στρωννύω (stronnumi) - Strong 4766
στρωννύω (stronnumi) est un terme grec
trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par étendre, joncher, meubler,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | στρωννύω | Numéro Strong | 4766 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | stronnumi | Phonétique | strone’-noo-mee |
Variantes | stronnuo [strone-noo’-o] | ||
Origine | prolongation du mot stroo [stro'-o] (utilisé comme variante à certains temps, probablement parent de στερεός (stereos, 4731) à travers l'idée de position) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
étendre, joncher, meubler, arranger son lit
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἀστήρ (aster, 792), καταστρώννυμι (katastronnumi, 2693), λιθόστρωτος (lithostrotos, 3038), στρατιά (stratia, 4756), ὑποστρωννύω (hupostronnumi, 5291) | ||
Occurrences 7 fois dans 5 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (2), Marc (2), Luc (1), Actes (2) Versets Matthieu 21.8 1161 La plupart des gens de la foule étendirent (stronnumi) leurs vêtements sur le chemin; d'autres coupèrent des branches d'arbres, et en jonchèrent (stronnumi) la route.
Marc 11.8 1161 Beaucoup de gens étendirent (stronnumi) leurs vêtements sur le chemin, et d'autres des branches qu'ils coupèrent dans les champs. Marc 14.15 {Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée (stronnumi) et toute prête: c'est là que vous nous préparerez la Pâque.} Luc 22.12 {Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée (stronnumi): c'est là que vous préparerez la Pâque.} Actes 9.34 2532 Pierre lui dit: Enée, Jésus-Christ te guérit; lève-toi, et arrange (stronnumi) ton lit (stronnumi). Et aussitôt il se leva. |