συγγένεια (suggeneia) - Strong 4772
συγγένεια (suggeneia) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par famille , parenté.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συγγένεια | Numéro Strong | 4772 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 7:736,1097 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | suggeneia | Phonétique | soong-ghen’-i-ah |
Variantes | |||
Origine | vient de συγγενής (suggenes, 4773) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
famille 2, parenté 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), Actes (2) Versets Luc 1.61 2532 Ils lui dirent: Il n'y a dans ta parenté (suggeneia) personne qui soit appelé de ce nom.
Actes 7.3 (7:2) et il lui dit: (7:3) Quitte ton pays et ta famille (suggeneia), et va dans le pays que je te montrerai. Actes 7.14 Puis Joseph envoya chercher son père Jacob, et toute sa famille (suggeneia), composée de soixante-quinze personnes. |