Lueur.org - Un éclairage sur la foi

συμπαραγίνομαι (sumparaginomai) - Strong 4836

συμπαραγίνομαι (sumparaginomai) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par assister en foule, assister.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original συμπαραγίνομαι Numéro Strong 4836
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération sumparaginomai Phonétique soom-par-ag-in’-om-ahee
Variantes
Origine vient de σύν (sun, 4862) et παραγίνομαι (paraginomai, 3854)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 assister en foule, assister
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. venir ensemble
  2. venir à son aide
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (1), 2 Timothée (1)
Versets
Luc 23.48 Et tous ceux qui assistaient en foule (sumparaginomai) à ce spectacle, après avoir vu ce qui était arrivé, s'en retournèrent, se frappant la poitrine.
2 Timothée 4.16 Dans ma première défense, personne ne m'a assisté (sumparaginomai), mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit point imputé!