συμπορεύομαι (sumporeuomai) - Strong 4848
συμπορεύομαι (sumporeuomai) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par faire route avec , s'assembler.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συμπορεύομαι | Numéro Strong | 4848 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | sumporeuomai | Phonétique | soom-por-yoo’-om-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de σύν (sun, 4862) et πορεύω (poreuomai, 4198) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
faire route avec 3, s'assembler 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (1), Luc (3) Versets Marc 10.1 2547 Jésus, étant parti de là, se rendit dans le territoire de la Judée au delà du Jourdain. La foule s'assembla (sumporeuomai) de nouveau près de lui, et selon sa coutume, il se mit encore à l'enseigner.
Luc 7.11 2532 Le jour suivant, Jésus alla dans une ville appelée Naïn; ses disciples et une grande foule faisaient route avec (sumporeuomai) lui. Luc 14.25 1161 De grandes foules faisaient route (sumporeuomai) avec Jésus. Il se retourna, et leur dit: Luc 24.15 2532 Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus s'approcha, et fit route avec (sumporeuomai) eux. |