συνοχή (sunoche) - Strong 4928
συνοχή (sunoche) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par angoisse , angoissé.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συνοχή | Numéro Strong | 4928 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 7:886,1117 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | sunoche | Phonétique | soon-okh-ay’ |
Variantes | |||
Origine | vient de συνέχω (sunecho, 4912) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
angoisse 1, angoissé 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), 2 Corinthiens (1) Versets Luc 21.25 {2532 Il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les étoiles. Et sur la terre, il y aura de l'angoisse (sunoche) chez les nations qui ne sauront que faire, au bruit de la mer et des flots,}
2 Corinthiens 2.4 1063 C'est dans une grande affliction, le coeur angoissé (sunoche), et avec beaucoup de larmes, que je vous ai écrit, non pas afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l'amour extrême que j'ai pour vous. |