συντρέχω (suntrecho) - Strong 4936
συντρέχω (suntrecho) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par accourir , se précipiter.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συντρέχω | Numéro Strong | 4936 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | suntrecho | Phonétique | soon-trekh’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de σύν (sun, 4862) et τρέχω (trecho, 5143) (incluant ses variantes) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
accourir 2, se précipiter 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἐπισυντρέχω (episuntrecho, 1998), συνδρομή (sundrome, 4890) | ||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (1), Actes (1), 1 Pierre (1) Versets Marc 6.33 2532 Beaucoup de gens les virent s'en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut (suntrecho) à pied et on les devança au lieu où ils se rendaient.
Actes 3.11 1161 Comme il ne quittait pas Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut (suntrecho) vers eux, au portique dit de Salomon. 1 Pierre 4.4 Aussi trouvent-ils étrange que vous ne vous précipitiez (suntrecho) pas avec eux dans le même débordement de débauche, et ils vous calomnient. |