תַּחַשׁ (tachash) - Strong 08476
תַּחַשׁ (tachash) est un terme hébreu
trouvé 14 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par dauphin.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | תַּחַשׁ | Numéro Strong | 08476 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 2503 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | tachash | Phonétique | takh’- ash |
Variantes | |||
Origine | probablement origine étrangère | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
dauphin 14
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | תַּחַשׁ (Tachash, 08477) | ||
Occurrences 14 fois dans 14 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Exode (6), Nombres (7), Ezéchiel (1) Versets Exode 25.5 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins (tachash); du bois d'acacia;
Exode 26.14 Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins (tachash) par-dessus. Exode 35.7 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins (tachash); du bois d'acacia; Exode 35.23 Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins (tachash), les apportèrent. Exode 36.19 On fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins (tachash), qui devait être mise par-dessus. Exode 39.34 la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins (tachash), et le voile de séparation; Nombres 4.6 ils mettront dessus une couverture de peaux de dauphins (tachash), et ils étendront par-dessus un drap entièrement d'étoffe bleue; puis ils placeront les barres de l'arche. Nombres 4.8 ils étendront sur ces choses un drap de cramoisi, et ils l'envelopperont d'une couverture de peaux de dauphins (tachash); puis ils placeront les barres de la table. Nombres 4.10 ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins (tachash); puis ils le placeront sur le brancard. Nombres 4.11 Ils étendront un drap bleu sur l'autel d'or, et ils l'envelopperont d'une couverture de peaux de dauphins (tachash); puis ils placeront les barres de l'autel. Nombres 4.12 Ils prendront tous les ustensiles dont on se sert pour le service dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap bleu, et ils les envelopperont d'une couverture de peaux de dauphins (tachash); puis ils les placeront sur le brancard. Nombres 4.14 ils mettront dessus tous les ustensiles destinés à son service, les brasiers, les fourchettes, les pelles, les bassins, tous les ustensiles de l'autel, et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de dauphins (tachash); puis ils placeront les barres de l'autel. Nombres 4.25 Ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture et la couverture de peaux de dauphins (tachash) qui se met par-dessus, le rideau qui est à l'entrée de la tente d'assignation; Ezéchiel 16.10 Je te donnai des vêtements brodés, et une chaussure de peaux teintes en bleu (tachash); je te ceignis de fin lin, et je te couvris de soie. |