τρίβος (tribos) - Strong 5147
τρίβος (tribos) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par sentiers.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | τρίβος | Numéro Strong | 5147 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | tribos | Phonétique | tree’-bos |
Variantes | |||
Origine | vient de tribo ("frotter", parent de teiro, truo, et de τράγος (tragos, 5131), τραῦμα (trauma, 5134)) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
sentiers 3
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | διατρίβω (diatribo, 1304), θλίβω (thlibo, 2346), συντρίβω (suntribo, 4937), τραῦμα (trauma, 5134), τρυμαλιά (trumalia, 5168), τρώγω (trogo, 5176), χρονοτριβέω (chronotribeo, 5551) | ||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Marc (1), Luc (1) Versets Matthieu 3.3 1063 Jean est celui qui avait été annoncé par Esaïe, le prophète, lorsqu'il dit: C'est ici la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers (tribos).
Marc 1.3 C'est la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers (tribos). Luc 3.4 selon ce qui est écrit dans le livre des paroles d'Esaïe, le prophète: C'est la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers (tribos). |