צָעַר (tsa‘ar) - Strong 06819
צָעַר (tsa‘ar) est un terme hébreu
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par abaissement, être méprisé,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | צָעַר | Numéro Strong | 06819 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1948 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | tsa‘ar | Phonétique | tsaw-ar’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
abaissement, être méprisé, faible
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | זְעֵיר (ze‘eyr, 02191), מִצְעָר (mits‘ar, 04705), צוּעַר (Tsaw‘ar, 06686), צִיעֹר (Tsiy‘or, 06730), צָעִיר (tsa‘iyr, 06810), צֹעַר (Tso‘ar, 06820) | ||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Job (1), Jérémie (1), Zacharie (1) Versets Job 14.21 Que ses fils soient honorés, il n'en sait rien; Qu'ils soient dans l'abaissement (tsa‘ar), il l'ignore.
Jérémie 30.19 Du milieu d'eux s'élèveront des actions de grâces Et des cris de réjouissance; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas; Je les honorerai, et ils ne seront pas méprisés (tsa‘ar). Zacharie 13.7 Epée, lève-toi sur mon pasteur Et sur l'homme qui est mon compagnon! Dit l'Eternel des armées. Frappe le pasteur, et que les brebis se dispersent! Et je tournerai ma main vers les faibles (tsa‘ar). |