Lueur.org - Un éclairage sur la foi

צָבָה (tsabah) - Strong 06638

צָבָה (tsabah) est un terme hébreu trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par enfler , attaquer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original צָבָה Numéro Strong 06638
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1868
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération tsabah Phonétique tsaw-baw’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 enfler 2, attaquer 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. gonfler, enfler
    1. (Qal) enfler (du ventre de la femme adultère)
Mots liés צָבֶה (tsabeh, 06639), צְבִי (tsebiy, 06643)
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Nombres (2), Esaïe (1)
Versets
Nombres 5.22 et que ces eaux qui apportent la malédiction entrent dans tes entrailles pour te faire enfler (tsabah) le ventre et dessécher la cuisse! Et la femme dira: Amen! Amen!
Nombres 5.27 Quand il aura fait boire les eaux, il arrivera, si elle s'est souillée et a été infidèle à son mari, que les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour produire l'amertume; son ventre s'enflera (tsabah), sa cuisse se desséchera, et cette femme sera en malédiction au milieu de son peuple.
Esaïe 29.7 Et, comme il en est d'un songe, d'une vision nocturne, Ainsi en sera-t-il de la multitude des nations qui combattront Ariel, De tous ceux qui l'attaqueront (tsabah), elle et sa forteresse, Et qui la serreront de près.