Lueur.org - Un éclairage sur la foi

τυμπανίζω (tumpanizo) - Strong 5178

τυμπανίζω (tumpanizo) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par livré aux tourments.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original τυμπανίζω Numéro Strong 5178
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération tumpanizo Phonétique toom-pan-id’-zo
Variantes
Origine vient d'un dérivé de τύπτω (tupto, 5180) (du sens de tambour, "tympanum")
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 livré aux tourments 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. battre le tambour
  2. torturer avec le "tympanum", un instrument de châtiment
Notes Le "tympanum" semble avoir été un instrument formé par une roue de toture, sur laquelle les criminels étaient étirés, comme on étend une peau, puis terriblement battus avec des matraques ou des lanières
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Hébreux (1)
Versets
Hébreux 11.35 Des femmes recouvrèrent leurs morts par la résurrection; d'autres furent livrés aux tourments (tumpanizo), et n'acceptèrent point de délivrance, afin d'obtenir une meilleure résurrection;