Lueur.org - Un éclairage sur la foi

תּוּגָה (tuwgah) - Strong 08424

תּוּגָה (tuwgah) est un terme hébreu trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par chagrin, détresses.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original תּוּגָה Numéro Strong 08424
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 839b
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération tuwgah Phonétique too-gaw’
Variantes
Origine vient de יָגָה (yagah, 03013)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 chagrin, détresses
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. chagrin, lourdeur, douleur
Occurrences   4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Psaumes (1), Proverbes (3)
Versets
Psaumes 119.28 Mon âme pleure de chagrin (tuwgah): Relève-moi selon ta parole!
Proverbes 10.1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin (tuwgah) de sa mère.
Proverbes 14.13 Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse (tuwgah).
Proverbes 17.21 Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin (tuwgah); Le père d'un fou ne peut pas se réjouir.