Lueur.org - Un éclairage sur la foi

עֻמָּה (‘ummah) - Strong 05980

עֻמָּה (‘ummah) est un terme hébreu trouvé 32 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être près, comme, contre, vis à....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original עֻמָּה Numéro Strong 05980
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1640f
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération ‘ummah Phonétique oom-maw’
Variantes
Origine vient de עָמַם (‘amam, 06004)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 être près, comme, contre, vis à vis, opposer, auprès, accompagné, parallèle, parallèlement, ...
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. juxtaposition
    1. utilisé seulement comme préposition
      1. à côté, vis à vis, le long, parallèle à
      2. en accord avec, correspondant à, exactement comme, juste à côté de
      3. conforme à
Mots liés עֻמָּה (‘Ummah, 05981)
Occurrences   32 fois dans 28 versets de 8 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Exode (5), Lévitique (1), 2 Samuel (2), 1 Rois (1), 1 Chroniques (5), Néhémie (1), Ecclésiaste (2), Ezéchiel (15)
Versets
Exode 25.27 Les anneaux seront près (‘ummah) du rebord, et recevront les barres pour porter la table.
Exode 28.27 Et tu feras deux autres anneaux d'or, que tu mettras au bas des deux épaulettes de l'éphod, sur le devant, près (‘ummah) de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'éphod.
Exode 37.14 Les anneaux étaient près (‘ummah) du rebord, et recevaient les barres pour porter la table.
Exode 38.18 Le rideau de la porte du parvis était un ouvrage de broderie en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors; il avait une longueur de vingt coudées, et sa hauteur était de cinq coudées, comme (‘ummah) la largeur des toiles du parvis;
Exode 39.20 On fit deux autres anneaux d'or, que l'on mit au bas des deux épaulettes de l'éphod, sur le devant, près (‘ummah) de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'éphod.
Lévitique 3.9 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse, la queue entière, qu'il séparera près (‘ummah) de l'échine, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
2 Samuel 16.13 David et ses gens continuèrent leur chemin. Et Schimeï marchait sur le flanc de la montagne près (‘ummah) de David, et, en marchant, il maudissait, il jetait des pierres contre (‘ummah) lui, il faisait voler la poussière.
1 Rois 7.20 Les chapiteaux placés sur les deux colonnes étaient entourés de deux cents grenades, en haut, près (‘ummah) du renflement qui était au delà du treillis; il y avait aussi deux cents grenades rangées autour du second chapiteau.
1 Chroniques 24.31 Eux aussi, (‘ummah) comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme (‘ummah) pour le moindre de ses frères.
1 Chroniques 25.8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, (‘ummah) petits et grands, maîtres et disciples.
1 Chroniques 26.12 A ces classes de portiers, aux chefs de ces hommes et à leurs frères (‘ummah), fut remise la garde pour le service de la maison de l'Eternel.
1 Chroniques 26.16 Le côté de l'occident échut à Schuppim et à Hosa, avec la porte Schalléketh, sur le chemin montant: une garde était vis-à-vis de l'autre (‘ummah).
Néhémie 12.24 Les chefs des Lévites, Haschabia, Schérébia, et Josué, fils de Kadmiel, et leurs frères avec eux, les uns vis-à-vis (‘ummah) des autres, étaient chargés de célébrer et de louer l'Eternel, selon l'ordre de David, homme de Dieu.
Ecclésiaste 5.16 (5:15) C'est encore là un mal grave. Il s'en va comme (‘ummah) il était venu; et quel avantage lui revient-il d'avoir travaillé pour du vent?
Ecclésiaste 7.14 Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, réfléchis: Dieu a fait l'un comme (‘ummah) l'autre, afin que l'homme ne découvre en rien ce qui sera après lui.
Ezéchiel 1.20 Ils allaient où l'esprit les poussait à aller; et les roues s'élevaient avec (‘ummah) eux, car l'esprit des animaux était dans les roues.
Ezéchiel 1.21 Quand ils marchaient, elles marchaient; quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient; quand ils s'élevaient de terre, les roues s'élevaient avec (‘ummah) eux, car l'esprit des animaux était dans les roues.
Ezéchiel 3.8 Voici, j'endurcirai ta face, pour que tu l'opposes (‘ummah) à leur face; j'endurcirai ton front, pour que tu l'opposes (‘ummah) à leur front.
Ezéchiel 3.13 J'entendis le bruit des ailes des animaux, frappant l'une contre l'autre, le bruit des roues auprès (‘ummah) d'eux, et le bruit d'un grand tumulte.
Ezéchiel 10.19 Les chérubins déployèrent leurs ailes, et s'élevèrent de terre sous mes yeux quand ils partirent, accompagnés (‘ummah) des roues. Ils s'arrêtèrent à l'entrée de la porte de la maison de l'Eternel vers l'orient; et la gloire du Dieu d'Israël était sur eux, en haut.
Ezéchiel 11.22 Les chérubins déployèrent leurs ailes, accompagnés (‘ummah) des roues; et la gloire du Dieu d'Israël était sur eux, en haut.
Ezéchiel 40.18 Le pavé était au côté des portes, et répondait (‘ummah) à la longueur des portes; c'était le pavé inférieur.
Ezéchiel 42.7 Le mur extérieur parallèle (‘ummah) aux chambres, du côté du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur;
Ezéchiel 45.6 Comme propriété de la ville vous destinerez cinq mille cannes en largeur et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement (‘ummah) à la portion sainte prélevée; ce sera pour toute la maison d'Israël.
Ezéchiel 45.7 Pour le prince vous réserverez un espace aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long de la portion sainte et le long de la propriété de la ville, du côté de l'occident vers l'occident et du côté de l'orient vers l'orient, sur une longueur parallèle (‘ummah) à l'une des parts, depuis la limite de l'occident jusqu'à la limite de l'orient.
Ezéchiel 48.13 Les Lévites auront, parallèlement (‘ummah) à la limite des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, vingt-cinq mille pour toute la longueur et dix mille pour la largeur.
Ezéchiel 48.18 Le reste sur la longueur, parallèlement (‘ummah) à la portion sainte, dix mille à l'orient et dix mille à l'occident, parallèlement (‘ummah) à la portion sainte, formera les revenus destinés à l'entretien de ceux qui travailleront pour la ville.
Ezéchiel 48.21 Ce qui restera sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de la portion sainte jusqu'à la limite de l'orient, et à l'occident le long des vingt-cinq mille cannes vers la limite de l'occident, parallèlement (‘ummah) aux parts. C'est là ce qui appartiendra au prince; et la portion sainte et le sanctuaire de la maison seront au milieu.