ξηραίνω (xeraino) - Strong 3583
ξηραίνω (xeraino) est un terme grec
trouvé 16 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par sécher, devenir sec, devenir....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ξηραίνω | Numéro Strong | 3583 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | xeraino | Phonétique | xay-rah’-ee-no |
Variantes | |||
Origine | vient de ξηρός (xeros, 3584) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
sécher, devenir sec, devenir raide, s'arrêter, dessécher, mûr, tarir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 16 fois dans 16 versets de 7 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (3), Marc (7), Luc (1), Jean (1), Jacques (1), 1 Pierre (1), Apocalypse (2) Versets Matthieu 13.6 {mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha (xeraino), faute de racines.}
Matthieu 21.19 2532 Voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha; mais il n'y trouva que des feuilles, et il lui dit: {Que jamais fruit ne naisse de toi!} Et à l'instant le figuier sécha (xeraino). Matthieu 21.20 2532 Les disciples, qui virent cela, furent étonnés, et dirent: Comment ce figuier est-il devenu sec (xeraino) en un instant? Marc 3.1 2532 Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche (xeraino). Marc 3.3 Et Jésus dit à l'homme qui avait la main sèche (xeraino): {Lève-toi, là au milieu.} Marc 4.6 {mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha (xeraino), faute de racines.} Marc 5.29 2532 Au même instant la perte de sang s'arrêta (xeraino), et elle sentit dans son corps qu'elle était guérie de son mal. Marc 9.18 2532 En quelque lieu qu'il le saisisse, il le jette par terre; l'enfant écume, grince des dents, et devient tout raide (xeraino). J'ai prié tes disciples de chasser l'esprit, et ils n'ont pas pu. Marc 11.20 2532 Le matin, en passant, les disciples virent le figuier séché (xeraino) jusqu'aux racines. Marc 11.21 2532 Pierre, se rappelant ce qui s'était passé, dit à Jésus: Rabbi, regarde, le figuier que tu as maudit a séché (xeraino). Luc 8.6 {2532 Une autre partie tomba sur le roc: quand elle fut levée, elle sécha (xeraino), parce qu'elle n'avait point d'humidité.} Jean 15.6 {Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors, comme le sarment, et il sèche (xeraino); puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils brûlent.} Jacques 1.11 1063 Le soleil s'est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché (xeraino) l'herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises. 1 Pierre 1.24 Car Toute chair est comme l'herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche (xeraino), et la fleur tombe; Apocalypse 14.15 Et un autre ange sortit du temple, criant d'une voix forte à celui qui était assis sur la nuée: Lance ta faucille, et moissonne; car l'heure de moissonner est venue, car la moisson de la terre est mûre (xeraino). Apocalypse 16.12 2532 Le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate. Et son eau tarit (xeraino), afin que le chemin des rois venant de l'Orient fût préparé. |