יָפָה (yaphah) - Strong 03302
יָפָה (yaphah) est un terme hébreu
trouvé 8 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par beau, charme, belle, embellir,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | יָפָה | Numéro Strong | 03302 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 890 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | yaphah | Phonétique | yaw-faw’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
beau, charme, belle, embellir, beauté
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | יָפֶה (yapheh, 03303), יְפֵה־פִיָּה (yepheh-phiyah, 03304), יָפוֹה (Yapho, 03305), יְפִי (yophiy, 03308), מוֹפֵת (mowpheth, 04159) | ||
Occurrences 8 fois dans 8 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Psaumes (1), Cantique (3), Jérémie (2), Ezéchiel (2) Versets Psaumes 45.2 (45:3) Tu es le plus beau (yaphah) des fils de l'homme, La grâce est répandue sur tes lèvres: C'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours.
Cantique 4.10 Que de charmes (yaphah) dans ton amour, ma soeur, ma fiancée! Comme ton amour vaut mieux que le vin, Et combien tes parfums sont plus suaves que tous les aromates! Cantique 7.1 (7:2) Que tes pieds sont beaux (yaphah) dans ta chaussure, fille de prince! Les contours de ta hanche sont comme des colliers, Oeuvre des mains d'un artiste. Cantique 7.6 (7:7) Que tu es belle (yaphah), que tu es agréable, O mon amour, au milieu des délices! Jérémie 4.30 Et toi, dévastée, que vas-tu faire? Tu te revêtiras de cramoisi, tu te pareras d'ornements d'or, Tu mettras du fard à tes yeux; Mais c'est en vain que tu t'embelliras (yaphah); Tes amants te méprisent, Ils en veulent à ta vie. Jérémie 10.4 On l'embellit (yaphah) avec de l'argent et de l'or, On le fixe avec des clous et des marteaux, Pour qu'il ne branle pas. Ezéchiel 16.13 Ainsi tu fus parée d'or et d'argent, et tu fus vêtue de fin lin, de soie et d'étoffes brodées. La fleur de farine, le miel et l'huile, furent ta nourriture. Tu étais d'une beauté (yaphah) accomplie, digne de la royauté. Ezéchiel 31.7 Il était beau (yaphah) par sa grandeur, par l'étendue de ses branches, Car ses racines plongeaient dans des eaux abondantes. |