יוֹנָה (Yonah) - Strong 03124
יוֹנָה (Yonah) est un terme hébreu
trouvé 19 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par Jonas.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | יוֹנָה | Numéro Strong | 03124 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom propre masculin | ||
Translitération | Yonah | Phonétique | yo-naw’ |
Variantes | |||
Origine | même mot que יוֹנָה (yownah, 03123) | ||
Traduction littérale | Jonas (Angl. Jonah) = "colombe" | ||
Traductions dans la Segond 1910 |
Jonas 19
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 19 fois dans 17 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Rois (1), Jonas (18) Versets 2 Rois 14.25 Il rétablit les limites d'Israël depuis l'entrée de Hamath jusqu'à la mer de la plaine, selon la parole que l'Eternel, le Dieu d'Israël, avait prononcée par son serviteur Jonas (Yonah), le prophète, fils d'Amitthaï, de Gath-Hépher.
Jonas 1.1 La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas (Yonah), fils d'Amitthaï, en ces mots: Jonas 1.3 Et Jonas (Yonah) se leva pour s'enfuir à Tarsis, loin de la face de l'Eternel. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis; il paya le prix du transport, et s'embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la face de l'Eternel. Jonas 1.5 Les mariniers eurent peur, ils implorèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient sur le navire, afin de le rendre plus léger. Jonas (Yonah) descendit au fond du navire, se coucha, et s'endormit profondément. Jonas 1.7 Et ils se dirent l'un à l'autre: Venez, et tirons au sort, pour savoir qui nous attire ce malheur. Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas (Yonah). Jonas 1.15 Puis ils prirent Jonas (Yonah), et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa. Jonas 1.17 (2:1) L'Eternel fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas (Yonah), et Jonas (Yonah) fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. Jonas 2.1 (2:2) Jonas (Yonah), dans le ventre du poisson, pria l'Eternel, son Dieu. Jonas 2.10 (2:11) L'Eternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas (Yonah) sur la terre. Jonas 3.1 La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas (Yonah) une seconde fois, en ces mots: Jonas 3.3 Et Jonas (Yonah) se leva, et alla à Ninive, selon la parole de l'Eternel. Or Ninive était une très grande ville, de trois jours de marche. Jonas 3.4 Jonas (Yonah) fit d'abord dans la ville une journée de marche; il criait et disait: Encore quarante jours, et Ninive est détruite! Jonas 4.1 Cela déplut fort à Jonas (Yonah), et il fut irrité. Jonas 4.5 Et Jonas (Yonah) sortit de la ville, et s'assit à l'orient de la ville, Là il se fit une cabane, et s'y tint à l'ombre, jusqu'à ce qu'il vît ce qui arriverait dans la ville. Jonas 4.6 L'Eternel Dieu fit croître un ricin, qui s'éleva au-dessus de Jonas (Yonah), pour donner de l'ombre sur sa tête et pour lui ôter son irritation. Jonas (Yonah) éprouva une grande joie à cause de ce ricin. Jonas 4.8 Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d'orient, et le soleil frappa la tête de Jonas (Yonah), au point qu'il tomba en défaillance. Il demanda la mort, et dit: La mort m'est préférable à la vie. Jonas 4.9 Dieu dit à Jonas (Yonah): Fais-tu bien de t'irriter à cause du ricin? Il répondit: Je fais bien de m'irriter jusqu'à la mort. |