זָמַר (zamar) - Strong 02168
זָמַר (zamar) est un terme hébreu
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par tailler.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | זָמַר | Numéro Strong | 02168 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 559 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | zamar | Phonétique | zaw-mar’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire (comparer זָמַר (zamar, 02167), סָמַר (camar, 05568), צֶמֶר (tsemer, 06785)) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
tailler 3
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | זְמוֹרָה (zemowrah, 02156), זָמִיר (zamiyr, 02159), זָמַר (zamar, 02167), זֶמֶר (zemer, 02169), זִמְרָה (zimrah, 02173), מַזְמֵרָה (mazmerah, 04211), מְזַמֶּרֶה (mezammerah, 04212) | ||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Lévitique (2), Esaïe (1) Versets Lévitique 25.3 Pendant six années tu ensemenceras ton champ, pendant six années tu tailleras (zamar) ta vigne; et tu en recueilleras le produit.
Lévitique 25.4 Mais la septième année sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l'honneur de l'Eternel: tu n'ensemenceras point ton champ, et tu ne tailleras (zamar) point ta vigne. Esaïe 5.6 Je la réduirai en ruine; elle ne sera plus taillée (zamar), ni cultivée; Les ronces et les épines y croîtront; Et je donnerai mes ordres aux nuées, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. |