ζωγρέω (zogreo) - Strong 2221
ζωγρέω (zogreo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par pêcheur, s'est emparé.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ζωγρέω | Numéro Strong | 2221 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | zogreo | Phonétique | dzogue-reh'-o |
Variantes | |||
Origine | vient du même mot que ζῷον (zoon, 2226) et ἀγρεύω (agreuo, 64) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
pêcheur, s'est emparé
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), 2 Timothée (1) Versets Luc 5.10 1161 Il en était de même de Jacques et de Jean, fils de Zébédée, les associés de Simon. Alors Jésus dit à Simon: {Ne crains point; désormais tu seras pêcheur (zogreo) d'hommes.}
2 Timothée 2.26 et que, revenus à leur bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui s'est emparé (zogreo) d'eux pour les soumettre à sa volonté. |