ζύμη (zume) - Strong 2219
ζύμη (zume) est un terme grec
trouvé 13 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par levain.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ζύμη | Numéro Strong | 2219 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 2:902,302 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | zume | Phonétique | dzoo'-may |
Variantes | |||
Origine | vient probablement de ζέω (zeo, 2204) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
levain 13
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἄζυμος (azumos, 106), ζυμόω (zumoo, 2220) | ||
Notes | Le levain est appliqué à ce qui, petit en quantité, mais par son influence infiltre complètement une chose; ceci aussi bien dans un bon sens, comme dans la parabole de #Mt 13:33, mais aussi dans un mauvais sens, par une influence pernicieuse, "un peu de levain fait lever toute la pâte" | ||
Occurrences 13 fois dans 11 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (4), Marc (2), Luc (2), 1 Corinthiens (4), Galates (1) Versets Matthieu 13.33 Il leur dit cette autre parabole: {Le royaume des cieux est semblable à du levain (zume) qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que la pâte soit toute levée.}
Matthieu 16.6 1161 Jésus leur dit: {Gardez-vous avec soin du levain (zume) des pharisiens et des sadducéens.} Matthieu 16.11 {Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet de pains que je vous ai parlé? Gardez-vous du levain (zume) des pharisiens et des sadducéens.} Matthieu 16.12 Alors ils comprirent que ce n'était pas du levain (zume) du pain qu'il avait dit de se garder, mais de l'enseignement des pharisiens et des sadducéens. Marc 8.15 2532 Jésus leur fit cette recommandation: {Gardez-vous avec soin du levain (zume) des pharisiens et du levain (zume) d'Hérode.} Luc 12.1 Sur ces entrefaites, les gens s'étant rassemblés par milliers, au point de se fouler les uns les autres, Jésus se mit à dire à ses disciples: {Avant tout, gardez-vous du levain (zume) des pharisiens, qui est l'hypocrisie.} Luc 13.21 {Il est semblable à du levain (zume) qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, pour faire lever toute la pâte.} 1 Corinthiens 5.6 C'est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain (zume) fait lever toute la pâte? 1 Corinthiens 5.7 3767 Faites disparaître le vieux levain (zume), afin que vous soyez une pâte nouvelle, puisque vous êtes sans levain, car Christ, notre Pâque, a été immolé. 1 Corinthiens 5.8 Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain (zume), non avec un levain (zume) de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité. Galates 5.9 Un peu de levain (zume) fait lever toute la pâte. |