1 Chroniques 18
(Annotée Neuchâtel)
1
Après cela David battit les Philistins et les abaissa, et il enleva de la main des Philistins Gath et les villes de son ressort.
2 Et il battit Moab, et les Moabites furent assujettis à David et lui payèrent tribut.
3 Et David battit Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu'il était en chemin pour établir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate.
4 Et David lui prit mille chars, sept mille cavaliers et vingt mille fantassins ; et David coupa les jarrets aux chevaux de tous les chars et il ne garda que cent chars.
5 Et les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, et David tua vingt-deux mille d'entre les Syriens.
6 Et David mit [garnison] dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent assujettis à David et lui payèrent tribut. L'Eternel donnait la victoire à David partout où il allait.
7 Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les officiers d'Hadarézer et les fit porter à Jérusalem.
8 Et de Tibchath et de Cun, villes d'Hadarézer, David enleva de l'airain en très grande quantité. C'est avec cet airain que Salomon fit la mer d'airain, les colonnes et les ustensiles d'airain.
9 Et Thoû, roi de Hamath, ayant appris que David avait battu toutes les forces d'Hadarézer, roi de Tsoba,
10 envoya Hadoram, son fils, vers le roi David pour le saluer et le féliciter de ce qu'il avait fait la guerre à Hadarézer et l'avait battu (car Thoû était continuellement en guerre avec Hadarézer) avec toute sorte de vases d'or, d'argent et d'airain.
11 Et ces objets aussi, le roi David les consacra à l'Eternel, comme il avait déjà fait pour l'argent et l'or qu'il avait rapportés de toutes les nations, d'Edom, de Moab, des fils d'Ammon, des Philistins et d'Amalek.
12 Et Absaï, fils de Tséruja, battit dans la vallée du Sel dix-huit mille Edomites ;
13 et il mit des garnisons dans Edom, et tous les Edomites furent assujettis à David. L'Eternel donnait la victoire à David partout où il allait.
14 Et David régna sur tout Israël, et David faisait droit et justice à tout son peuple.
15 Et Joab, fils de Tséruja, était à la tête de l'armée, et Josaphat, fils d'Ahilud, était chancelier ;
16 et Tsadok, fils d'Ahitub ; et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs ; et Savsa était secrétaire ;
17 et Bénaïa, fils de Jéhojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens, et les fils de David étaient les premiers auprès du roi.
2 Et il battit Moab, et les Moabites furent assujettis à David et lui payèrent tribut.
3 Et David battit Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu'il était en chemin pour établir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate.
4 Et David lui prit mille chars, sept mille cavaliers et vingt mille fantassins ; et David coupa les jarrets aux chevaux de tous les chars et il ne garda que cent chars.
5 Et les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, et David tua vingt-deux mille d'entre les Syriens.
6 Et David mit [garnison] dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent assujettis à David et lui payèrent tribut. L'Eternel donnait la victoire à David partout où il allait.
7 Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les officiers d'Hadarézer et les fit porter à Jérusalem.
8 Et de Tibchath et de Cun, villes d'Hadarézer, David enleva de l'airain en très grande quantité. C'est avec cet airain que Salomon fit la mer d'airain, les colonnes et les ustensiles d'airain.
9 Et Thoû, roi de Hamath, ayant appris que David avait battu toutes les forces d'Hadarézer, roi de Tsoba,
10 envoya Hadoram, son fils, vers le roi David pour le saluer et le féliciter de ce qu'il avait fait la guerre à Hadarézer et l'avait battu (car Thoû était continuellement en guerre avec Hadarézer) avec toute sorte de vases d'or, d'argent et d'airain.
11 Et ces objets aussi, le roi David les consacra à l'Eternel, comme il avait déjà fait pour l'argent et l'or qu'il avait rapportés de toutes les nations, d'Edom, de Moab, des fils d'Ammon, des Philistins et d'Amalek.
12 Et Absaï, fils de Tséruja, battit dans la vallée du Sel dix-huit mille Edomites ;
13 et il mit des garnisons dans Edom, et tous les Edomites furent assujettis à David. L'Eternel donnait la victoire à David partout où il allait.
14 Et David régna sur tout Israël, et David faisait droit et justice à tout son peuple.
15 Et Joab, fils de Tséruja, était à la tête de l'armée, et Josaphat, fils d'Ahilud, était chancelier ;
16 et Tsadok, fils d'Ahitub ; et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs ; et Savsa était secrétaire ;
17 et Bénaïa, fils de Jéhojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens, et les fils de David étaient les premiers auprès du roi.
Références croisées
18:1 2S 8:1, 2S 8:2-18, 1S 5:8, 1S 27:4, 2S 1:20, 2S 8:1Réciproques : Js 11:22, Jg 13:5, 2R 12:17, 2Ch 11:8, 2Ch 26:6, Ps 60:8
18:2 Nb 24:17, Jg 3:29-30, 2S 8:2, Ps 60:8, Es 11:14, 1S 10:27, 1R 10:2, 1R 10:25, 2R 3:4-5, Ps 68:29-30, Ps 72:8-10, Es 16:1
Réciproques : 2R 1:1, 1Ch 18:6
18:3 2S 8:3, 1S 14:47, 2S 10:6, Ps 60:1, Gn 15:18, Ex 23:31
Réciproques : Dt 1:7, Js 1:4, 2S 10:16, 1R 11:23, 1Ch 5:9, 1Ch 18:5, 2Ch 8:3, Esd 4:20, Ps 80:11
18:4 2S 8:4, Dt 17:16, Js 11:6, Js 11:9, Ps 20:7, Ps 33:16-17, 1R 4:2, 1R 10:26
Réciproques : 1Ch 19:7
18:5 2S 8:5-6, 1R 11:23-24, Es 8:9-10, 1Ch 18:3, 1S 14:47
Réciproques : 2S 10:16, 2R 14:28, Es 17:1, Ez 47:16
18:6 1Ch 18:2, Ps 18:43-44, 1Ch 17:8, Ps 121:8, Pr 21:31
Réciproques : 2S 8:5, 1R 4:3, 2R 14:28, 1Ch 18:13, Esd 4:20
18:7 1R 10:16-17, 1R 14:26-28, 2Ch 9:15-16, 2Ch 12:9-10
Réciproques : 2S 8:7, 1R 7:51, 1Ch 28:2
18:8 2S 8:8, 1Ch 22:14, 1R 7:15-47, 2Ch 4:2-6, 2Ch 4:12-18, Jr 52:17-23
Réciproques : 1R 7:51
18:9 2S 8:9
18:10 2S 8:10, 2Ch 9:1, 2Ch 9:23, 2Ch 9:24, Es 39:1
Réciproques : Gn 43:27, 1R 7:51
18:11 1Ch 22:14, 1Ch 26:20, 1Ch 26:26, 1Ch 26:27, 1Ch 29:14, Ex 35:5, Ex 35:21-24, Js 6:19, 2S 8:11-12, 1R 7:51, 2R 12:18, 2Ch 5:1, Mi 4:13, 1Ch 20:1-2, 1S 27:8-9, 1S 30:13, 1S 30:20, Ps 83:6-7
Réciproques : Gn 27:40, Nb 31:28, 2R 12:4
18:12 1Ch 2:16, 1Ch 11:20, 1S 26:6, 1S 26:8, 2S 3:30, 2S 10:10, 2S 10:14, 2S 16:9-11, 2S 19:21-22, 2S 20:6, 2S 21:17, 2S 23:18, 1Ch 19:11, 2S 7:13, 2S 8:13-14, Ps 60:1, Ps 60:8, Ps 60:9, 2R 14:7, 2Ch 25:11
Réciproques : 1R 11:15
18:13 1Ch 18:6, 1S 10:5, 1S 13:3, 1S 14:1, 2S 7:14-17, 2S 23:14, 2Co 11:32, Gn 25:23, Gn 27:29, Gn 27:37, Gn 27:40, Nb 24:18, 1Ch 18:6, Ps 18:48-50, Ps 121:7, Ps 144:10
Réciproques : 2S 8:6, 2S 8:14, 1R 11:15, Esd 4:20, Ps 60:1, Ps 60:8
18:14 1Ch 12:38, 2S 8:15, Ps 78:71-72, Ps 89:14, Es 9:7, Es 32:1-2, Jr 22:15, Jr 23:5-6, Jr 33:15
Réciproques : 1Ch 29:26, Ac 13:36, Rm 13:6
18:15 1Ch 11:6, 2S 8:16, 1R 4:3
Réciproques : 2S 20:23, 2Ch 34:8
18:16 2S 8:17, 2S 20:25, 1R 2:35, 2S 8:17, 2S 20:25, 1R 4:3
Réciproques : 1Ch 15:11, Mc 2:26
18:17 2S 8:18, 2S 15:18, 2S 20:7, 2S 20:23, 2S 23:19-23, 1R 1:38, 1R 1:44, 1R 2:34-35, So 2:5, 1Ch 23:28
Réciproques : 1S 30:14, 2S 23:20, 1Ch 27:5, Ne 11:24
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations1 Chroniques 18
- Note de section ou de chapitre
Chapitres 18 à 20 : Victoires de David sur les peuples d'alentour.
Chapitre 18 : Voir 2 Samuel chapitre 8. - 18.1 1 à 12 Victoires de David.
Gath. L'occupation de Gath ne fut sans doute que temporaire (1Rois 2.39
). - 18.2 Notre auteur ne parle pas du massacre des deux tiers des prisonniers raconté dans 2 Samuel, lors même qu'il rapporte quelque chose d'analogue
20.3
. - 18.3 Hadarézer; voir pour cette forme du nom
2Samuel 10.16
et suivants, note. Dans2Samuel 8.3
on trouve Hadadézer, fils de Réhob.
Pour établir. 2 Samuel dit : pour rétablir. Dans le texte de 2 Samuel le pronom il ne peut se rapporter qu'à Hadadézer (comparez la note de1Samuel 8.3
); dans notre texte, il pourrait se rapporter aussi bien à David. - 18.4 2 Samuel indique 1700 cavaliers et 20000 fantassins. La proportion entre l'infanterie et la cavalerie semble plus normale dans notre texte.
- 18.8 Au lieu de Tibchath (peut-être Tébach; comparez
Genèse 22.24
) et de Cun. 2 Samuel donne Bétach et Bérothaï. Cun est inconnue. La fin du verset manque dans 2 Samuel. - 18.9 Thoû, appelé Thoï dans 2 Samuel.
- 18.10 Hadoram : appelé Joram dans 2 Samuel. Voir
2Samuel 8.10
, note. - 18.11 Au lieu d'Edom, 2 Samuel lit Aram (les Syriens). Il donne en outre la fin du verset 12 qui manque dans notre texte.
- 18.12 Ce verset est assez différent de son parallèle
2Samuel 8.13
. Comparez la note relative à ce dernier passage.
Absaï : le même qu'Abisaï, frère de Joab. - 18.14 14 à 17 Principaux fonctionnaires de David. comparez les notes de
2Samuel 8.15-18
. - 18.16 Abimélec : faute, pour Ahimélec.