1 Corinthiens 12:13
(Annotée Neuchâtel)
1 Corinthiens 12:13
Car nous avons tous été baptisés dans un seul Esprit, pour n'être qu'un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres ; et nous avons tous été abreuvés d'un seul Esprit.
Références croisées
12:13 1Co 10:2, Es 44:3-5, Ez 36:25-27, Mt 3:11, Lc 3:16, Jn 1:16, Jn 1:33, Jn 3:5, Ac 1:5, Rm 6:3-6, Rm 8:9-11, Ep 4:5, Ep 5:26, Col 2:11-12, Tt 3:4-6, 1P 3:21, Rm 3:29, Rm 4:11, Ga 3:23, Ga 3:28, Ep 2:11-16, Ep 2:19-22, Ep 3:6, Col 1:27, Col 3:11, 1Co 7:21-22, Ep 6:8, Ct 5:1, Es 41:17-18, Es 55:1, Za 9:15-17, Jn 4:10, Jn 4:14, Jn 6:63, Jn 7:37-39Réciproques : Ex 36:29, Jl 2:29, Mc 1:8, Jn 17:11, Ac 10:35, Ac 11:16, Ac 19:3, Ac 22:16, 1Co 6:17, 1Co 10:16, 2Co 8:7, 2Co 13:14, Ga 3:14, Ga 3:27, Ep 2:18, Ep 4:3, Ep 4:4, Ph 2:1, 1Th 2:6, He 6:2, Ap 13:16
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations1 Corinthiens 12
- 12.13 Car nous avons tous été baptisés dans un seul Esprit, pour n'être qu'un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres ; et nous avons tous été abreuvés d'un seul Esprit. Avant d'aller plus loin et de développer sa comparaison, l'apôtre tient à montrer comment l'homme devient membre du corps de Christ et un avec tous ses frères ; c'est par la régénération du Saint-Esprit, dont le baptême est le signe. Ce baptême de l'Esprit est considéré comme une réalité actuelle et puissante, exprimée par ces mots : baptisés (plongés) dans au seul Esprit, et abreuvés d'un seul et même Esprit (Vraie variante et vraie traduction.)
Ces deux termes (baptisés et abreuvés) doivent s'entendre de la même action de l'Esprit, et non, selon quelques interprètes, l'un du baptême et l'autre de la cène.
- Ce n'est pas seulement la diversité des dons de l'Esprit qui vient s'harmoniser dans l'unité ; mais aussi les différences de nationalité, d'éducation, de caractère, de rang : Juifs, Grecs, esclaves ou libres, deviennent un en Christ par le même Esprit.