Lueur.org - Un éclairage sur la foi
1 Pierre 2:11-12
(Annotée Neuchâtel)
11 Bien-aimés, je vous exhorte, comme des étrangers et des voyageurs, à vous abstenir des convoitises charnelles, qui font la guerre à l'âme ;
12 ayant une bonne conduite parmi les païens, afin que, tandis qu'ils vous calomnient comme des gens qui font le mal, en vous observant, à cause de vos bonnes oeuvres, ils glorifient Dieu au jour de la visitation.

Références croisées

2:11 Rm 12:1, 2Co 5:20, 2Co 6:1, Ep 4:1, Phm 1:9-10, 1P 1:1, 1P 1:17, Gn 23:4, Gn 47:9, Lv 25:23, 1Ch 29:15, Ps 39:12, Ps 119:19, Ps 119:54, He 11:13, 1P 4:2, Lc 21:34, Ac 15:20, Ac 15:29, Rm 8:13, Rm 13:13-14, 2Co 7:1, Ga 5:16-21, 2Tm 2:22, 1Jn 2:15-17, Rm 7:23, Rm 8:13, Ga 5:17, Ga 5:24, 1Tm 6:9-10, Jc 4:1
Réciproques : Gn 21:34, Gn 39:10, Gn 39:12, Ex 18:3, Lv 15:16, Lv 15:18, Lv 15:24, Dt 27:9, Pr 7:26, Es 52:11, Jr 35:6, Jr 35:7, Rm 6:12, 1Co 1:10, 1Co 6:18, 1Co 9:27, 1Co 10:14, 2Co 10:1, Ep 2:3, Ph 2:12, Col 3:5, Tt 2:12, Jc 1:21, 1Jn 2:16
2:12 1P 3:2, Ps 37:14, Ps 50:23, 2Co 1:12, Ep 2:3, Ep 4:22, Ph 1:27, 1Tm 4:12, He 13:5, Jc 3:13, 2P 3:11, Rm 12:17, Rm 13:13, 2Co 8:21, 2Co 13:7, Ph 4:8, 1Th 4:12, 1Tm 2:2, He 13:18, Gn 13:7-8, Ph 2:15-16, 1P 3:1, 1P 3:16, 1P 4:14-16, Mt 5:11, Mt 10:25, Lc 6:22, Ac 24:5-6, Ac 24:13, Ac 25:7, Mt 5:16, Tt 2:7-8, 1P 4:11, Ps 50:23, Rm 15:9, 1Co 14:25, Lc 1:68, Lc 19:44, Ac 15:14
Réciproques : Gn 31:37, Gn 43:21, Ex 3:16, Rt 1:6, Rt 3:14, 1S 29:6, Ne 5:9, Ne 6:6, Ps 8:4, Ec 9:12, Ct 2:2, Ct 8:8, Es 10:3, Dn 6:4, Za 10:3, Mt 26:10, Mc 14:6, Jn 15:8, Ac 28:22, Ep 2:10, Ep 4:29, Ph 1:11, 1Tm 2:10, 1Tm 5:10, 1Tm 6:1, 2Tm 2:9, Tt 2:10, Tt 2:12, Tt 2:14, Phm 1:6, 1P 1:15, 1P 2:15, 1P 4:4, 2P 2:2

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
1 Pierre 2
  • 2.11 Bien-aimés, je vous exhorte, comme des étrangers et des voyageurs, à vous abstenir des convoitises charnelles, qui font la guerre à l'âme ; LE CHRETIEN, DANS SES DIVERSES RELATIONS AVEC LES HOMMES, DOIT AGIR ET SOUFFRIR COMME CHRIST. Ch. 2 :11 - 4 :19
    11 à 17 Bonne conscience du chrétien parmi les païens. Soumission aux autorités.
    Vous êtes étrangers et voyageurs (comparez 1Pierre 1.1) ici-bas sur la terre ; puisque votre patrie est dans les cieux, vos affections et vos désirs doivent y être aussi. (Psaumes 119.19 ; Philippiens 3.20 ; Hébreux 11.14 et suivants ; Hébreux 13.14)
    Les convoitises charnelles sont tous les désirs terrestres qu'éprouve le vieil homme et qui se manifestent encore chez le régénéré. (Ephésiens 2.3 ; Galates 5.19)
    Un puissant motif pour s'en abstenir, c'est que, comme tous peuvent en faire l'expérience, ces convoitises charnelles font la guerre à l'âme. Ce qui ne veut pas dire seulement qu'en tant que charnelles, elles sont opposées à la raison ou à l'entendement, car, dans ce cas, l'apôtre aurait choisi ce terme (comme Paul, Romains 7.23,25) ; mais elles s'attaquent à l'âme, siège de la vie ; elles sont les ennemies de son repos, de sa paix, de son salut et travaillent à sa ruine. (Matthieu 16.26 ; Romains 8.5-8)
  • 2.12 ayant une bonne conduite parmi les païens, afin que, tandis qu'ils vous calomnient comme des gens qui font le mal, en vous observant, à cause de vos bonnes œuvres, ils glorifient Dieu au jour de la visitation. Le témoignage d'une vie chrétienne excite d'abord les préjugés et les faux jugements des hommes ignorants ; mais pour celui qui persiste dans ce témoignage, le jour vient où ces mêmes hommes reconnaissent dans sa vie sanctifiée la puissance et l'action de Dieu.
    Ce jour, c'est celui de leur visitation, (Luc 19.44) c'est-à-dire le temps où Dieu les visite par des épreuves et par sa grâce. Alors se produira leur conversion, ils loueront ceux qu'ils avaient calomniés, et la gloire en reviendra, non aux chrétiens eux mêmes, mais à Dieu.
    Cette exhortation est la même que celle du Sauveur. (Matthieu 5.16) On peut traduire, en pressant le pronom relatif (grec) en quoi : "dans les choses où ils calomnient,...ils glorifient."
    En vous observant : participe sans régime en grec. Même mot dans 1Pierre 3.2.