2 Pierre 2
(Annotée Neuchâtel)
1
Mais il y a eu aussi de faux prophètes parmi le peuple, comme il y aura aussi parmi vous de faux docteurs, qui introduiront furtivement des hérésies pernicieuses, et qui, reniant le Maître qui les a rachetés, attireront sur eux-mêmes une soudaine perdition.
2
Et beaucoup suivront leurs débauches ; et à cause d'eux la voie de la vérité sera blasphémée ;
3
et, dans leur cupidité, ils vous exploiteront par des paroles artificieuses, eux pour qui le jugement, depuis longtemps prononcé, n'est point oisif, et leur perdition ne sommeille point.
4 Car si Dieu n'a point épargné les anges qui avaient péché, mais les ayant précipités dans l'abîme, les a livrés aux fosses d'obscurité pour être gardés en vue du jugement ; 5 et s'il n'a point épargné l'ancien monde, mais a préservé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, tandis qu'il faisait venir le déluge sur un monde d'impies ; 6 et s'il a condamné à une totale destruction, en les réduisant en cendres, les villes de Sodome et de Gomorrhe, les faisant servir d'exemple pour ceux qui seraient impies à l'avenir ; 7 et s'il a délivré le juste Lot, qui était outré de la conduite dissolue de ces pervers, 8 (car ce juste, en demeurant parmi eux, tourmentait jour après jour son âme juste au sujet des actions iniques qui frappaient ses yeux et ses oreilles) : 9 le Seigneur sait délivrer de la tentation les hommes pieux, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement, 10 et surtout ceux qui, dans les convoitises impures, suivent la chair et méprisent l'autorité ; audacieux, satisfaits d'eux-mêmes, ils ne tremblent point d'injurier les gloires, 11 quand des anges, quoique plus grands en force et en puissance, ne portent point contre elles devant le Seigneur de jugement injurieux.
12 Mais eux, comme des bêtes dénuées de raison, nées, comme des êtres purement matériels, pour être prises et détruites ; injuriant ce qu'ils ignorent, ils périront aussi de la mort des bêtes, 13 étant frustrés du salaire d'iniquité.
Estimant joie les voluptés d'un jour, étant des taches et des flétrissures, ils se livrent aux voluptés dans leurs tromperies, quand ils font des festins avec vous,
14 en ayant les yeux pleins d'adultère et insatiables de péché, amorçant les âmes mal affermies, ayant le coeur exercé à la cupidité, enfants de malédiction. 15 Abandonnant le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire d'iniquité. Mais il reçut une leçon pour sa transgression : 16 une bête de somme muette, s'étant mise à parler d'une voix humaine, réprima la démence du prophète.
17 Ces gens-là sont des sources sans eau et des nuées chassées par la tempête ; c'est à eux que l'obscurité des ténèbres est réservées. 18 Car en proférant des discours enflés et vides, ils amorcent, dans les convoitises de la chair, par des débauches, ceux qui échappent à peine aux hommes qui vivent dans l'égarement ; 19 leur promettant la liberté, quand ils sont eux-mêmes esclaves de la corruption ; car on est esclave de ce par quoi on est vaincu, 20 Car si après s'être retirés des souillures du monde par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, mais étant de nouveau enlacés par elles, ils se laissent vaincre, leur dernière condition est pire que la première. 21 Car il leur eût mieux valu n'avoir point connu la voie de la justice, que de se détourner, après l'avoir connue, du saint commandement qui leur avait été transmis. 22 Il leur est arrivé ce que dit le proverbe si vrai : Le chien est retourné à ce qu'il avait vomi, et la truie lavée est retournée se vautrer dans le bourbier.
4 Car si Dieu n'a point épargné les anges qui avaient péché, mais les ayant précipités dans l'abîme, les a livrés aux fosses d'obscurité pour être gardés en vue du jugement ; 5 et s'il n'a point épargné l'ancien monde, mais a préservé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, tandis qu'il faisait venir le déluge sur un monde d'impies ; 6 et s'il a condamné à une totale destruction, en les réduisant en cendres, les villes de Sodome et de Gomorrhe, les faisant servir d'exemple pour ceux qui seraient impies à l'avenir ; 7 et s'il a délivré le juste Lot, qui était outré de la conduite dissolue de ces pervers, 8 (car ce juste, en demeurant parmi eux, tourmentait jour après jour son âme juste au sujet des actions iniques qui frappaient ses yeux et ses oreilles) : 9 le Seigneur sait délivrer de la tentation les hommes pieux, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement, 10 et surtout ceux qui, dans les convoitises impures, suivent la chair et méprisent l'autorité ; audacieux, satisfaits d'eux-mêmes, ils ne tremblent point d'injurier les gloires, 11 quand des anges, quoique plus grands en force et en puissance, ne portent point contre elles devant le Seigneur de jugement injurieux.
12 Mais eux, comme des bêtes dénuées de raison, nées, comme des êtres purement matériels, pour être prises et détruites ; injuriant ce qu'ils ignorent, ils périront aussi de la mort des bêtes, 13 étant frustrés du salaire d'iniquité.
Estimant joie les voluptés d'un jour, étant des taches et des flétrissures, ils se livrent aux voluptés dans leurs tromperies, quand ils font des festins avec vous,
14 en ayant les yeux pleins d'adultère et insatiables de péché, amorçant les âmes mal affermies, ayant le coeur exercé à la cupidité, enfants de malédiction. 15 Abandonnant le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire d'iniquité. Mais il reçut une leçon pour sa transgression : 16 une bête de somme muette, s'étant mise à parler d'une voix humaine, réprima la démence du prophète.
17 Ces gens-là sont des sources sans eau et des nuées chassées par la tempête ; c'est à eux que l'obscurité des ténèbres est réservées. 18 Car en proférant des discours enflés et vides, ils amorcent, dans les convoitises de la chair, par des débauches, ceux qui échappent à peine aux hommes qui vivent dans l'égarement ; 19 leur promettant la liberté, quand ils sont eux-mêmes esclaves de la corruption ; car on est esclave de ce par quoi on est vaincu, 20 Car si après s'être retirés des souillures du monde par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, mais étant de nouveau enlacés par elles, ils se laissent vaincre, leur dernière condition est pire que la première. 21 Car il leur eût mieux valu n'avoir point connu la voie de la justice, que de se détourner, après l'avoir connue, du saint commandement qui leur avait été transmis. 22 Il leur est arrivé ce que dit le proverbe si vrai : Le chien est retourné à ce qu'il avait vomi, et la truie lavée est retournée se vautrer dans le bourbier.
Références croisées
2:1 Dt 13:1-3, 1R 18:19-22, 1R 22:6, Ne 6:12-14, Es 9:15, Es 56:10-11, Jr 14:13-15, Jr 23:16-17, Jr 23:25-32, Jr 27:14-15, Jr 28:15-17, Jr 29:8-9, Jr 29:31, Jr 29:32, Jr 37:19, Lm 2:14, Ez 13:3-18, Os 9:8, Mi 2:11, Mi 3:5, Mi 3:11, Za 13:3-4, Mt 7:15, Lc 6:26, Rm 16:18, Mt 24:5, Mt 24:11, Mt 24:24, Mc 13:22, Lc 21:8, Ac 20:29-30, 1Co 11:19, 2Co 11:13-15, Ga 4:17, Ep 4:14, Col 2:8, Col 2:18, 2Th 2:3-12, 1Tm 4:1-3, 2Tm 3:1-9, 2Tm 4:3, Tt 1:11, 1Jn 2:18-19, 1Jn 2:26, 1Jn 4:1, Jud 1:18, Ap 2:9, Ap 13:14, 2P 2:3, Ga 2:4, 2P 2:3, Ga 5:20, Tt 3:10, Mt 10:33, Lc 12:9, Ac 3:13-14, 2Tm 2:12-13, Jud 1:4, Ap 2:13, Ap 3:8, Dt 32:6, Ac 20:28, 1Co 6:20, 1Co 7:23, Ga 3:13, Ep 1:7, He 10:29, 1P 1:8, Ap 5:9, 2P 2:3, Ml 3:5, Ph 3:19Réciproques : Ex 15:16, Lv 13:44, Lv 15:8, Dt 13:6, Dt 31:29, 1R 13:18, 1R 18:22, 1R 22:25, 2Ch 18:11, Esd 4:2, Jb 31:3, Jb 31:28, Ps 88:11, Pr 11:9, Pr 19:9, Pr 19:27, Pr 28:18, Ec 1:9, Ct 2:15, Es 5:20, Es 8:19, Jr 5:31, Jr 6:14, Jr 8:10, Jr 14:15, Jr 20:6, Jr 23:14, Jr 44:15, Ez 13:2, Ez 13:17, Ez 22:25, Dn 11:34, So 3:4, Za 13:2, Mt 13:25, Mt 13:41, Mt 13:47, Mt 15:14, Mt 24:4, Mc 4:24, Lc 17:2, Jn 10:1, Jn 10:10, Jn 16:13, Ac 13:6, Ac 24:14, Rm 14:15, Rm 16:17, 1Co 3:10, 2Co 2:17, 2Co 11:3, Ga 1:7, Ep 6:11, 2Th 2:2, 1Tm 1:19, 1Tm 4:2, 2Tm 3:8, Tt 1:10, He 12:15, Jc 3:6, 2P 3:16, 2Jn 1:7, Ap 2:2, Ap 16:13, Ap 18:3
2:2 Mt 24:10-13, Mt 24:24, Mc 13:22, 1Jn 2:18-19, Ap 12:9, Ap 13:8, Ap 13:14, Rm 2:24, 1Tm 5:14, Tt 2:5, Tt 2:8, 2P 2:15, 2P 2:21, Ps 18:21, Es 35:8, Jr 6:16, Mt 7:14, Mt 22:16, Mc 12:14, Jn 14:6, Ac 13:10, Ac 16:17, Ac 18:26, Ac 19:9, Ac 24:14, 2P 2:12, Ac 14:2, 1P 2:12, Jud 1:10, Jud 1:15
Réciproques : Lv 13:44, Dt 31:29, Esd 4:2, Pr 19:27, Jr 5:31, Jr 23:14, Jr 29:8, Jr 44:15, Ez 12:24, Ez 13:19, Mt 13:41, Mt 18:7, Mc 9:42, Ac 5:36, Ac 8:10, Rm 16:17, 1Co 11:19, 1Co 15:33, Ga 2:4, 1Tm 5:15, 2Tm 2:16, Tt 1:10, He 12:15, Jc 3:6, 1P 4:14, 1Jn 4:5
2:3 2P 2:14-15, Es 56:11, Jr 6:13, Jr 8:10, Ez 13:19, Mi 3:11, Ml 1:10, Rm 16:18, 2Co 12:17-18, 1Tm 3:3, 1Tm 3:8, 1Tm 6:5, Tt 1:7, Tt 1:11, 1P 5:2, Jud 1:11, 2P 1:16, Ps 18:44, Ps 66:3, Ps 81:15, Lc 20:20, Lc 22:47, 1Th 2:5, Dt 24:17, Jn 2:16, 2Co 2:17, Ap 18:11-13, 2P 2:1, 2P 2:9, Dt 32:35, Es 5:19, Es 30:13-14, Es 60:22, Ha 3:3, Lc 18:8, 1Th 5:3, 1P 2:8, Jud 1:4, Jud 1:7, Jud 1:15
Réciproques : Nb 22:19, Js 8:14, Jg 18:4, Jg 18:20, 2S 15:6, 1R 14:14, 2R 5:27, Ne 6:12, Jb 18:12, Jb 24:1, Jb 34:20, Ps 119:36, Pr 1:19, Pr 16:4, Pr 21:6, Pr 28:21, Pr 30:15, Ec 7:25, Ec 8:13, Es 13:22, Es 57:17, Jr 14:18, Jr 17:11, Jr 22:17, Jr 29:8, Jr 48:16, Jr 51:13, Ez 12:24, Ez 22:3, Ez 34:2, Os 4:8, Ha 2:3, So 1:14, Za 5:2, Za 11:5, Mt 18:7, Mt 23:14, Mt 26:15, Lc 12:15, Lc 12:45, Lc 22:5, Lc 22:22, Jn 10:1, Jn 10:12, Ac 1:25, Ac 16:16, Ac 19:25, Ac 24:26, Rm 9:22, 2Co 4:5, 2Co 11:15, Ga 4:17, Ep 5:3, Ph 3:19, Ph 4:17, 1Th 5:9, 2Th 2:12, 1Tm 6:9, 2Tm 3:2, He 13:5, 1Jn 4:5, Ap 18:13
2:4 2P 2:5, Dt 29:20, Ps 78:50, Ez 5:11, Ez 7:4, Ez 7:9, Rm 8:32, Rm 11:21, Jb 4:18, Lc 10:18, Jn 8:44, 1Jn 3:8, Jud 1:6, Es 14:12, Mt 8:29, Mt 25:41, Mc 5:7, Lc 8:31, Ap 12:7-9, Ap 20:2-3, Ap 20:10, 2P 2:11, Jud 1:6, 2P 2:9, Jb 21:30, Jud 1:13
Réciproques : Ex 10:21, Jb 6:10, Jb 21:22, Jb 27:22, Ps 105:28, Ps 119:52, Ps 147:6, Pr 21:12, Es 9:19, Es 30:14, Lm 5:16, Ez 28:15, Ez 28:16, Mt 8:12, Mt 11:23, Mt 22:13, Lc 8:28, Lc 10:15, Lc 12:5, Lc 12:45, Lc 16:23, Jn 8:12, Jn 16:11, Ac 8:23, Rm 11:10, 1Co 6:3, 1Th 5:3, 1Tm 3:6, 1Tm 5:21, 2P 2:17
2:5 Gn 6:1, Gn 8:22, Jb 22:15-16, Mt 24:37-39, Lc 17:26-27, He 11:7, Gn 7:1-24, 1P 3:20, 1P 3:19, Jud 1:14-15, 2P 3:6
Réciproques : Gn 5:29, Gn 6:8, Gn 6:9, Gn 6:12, Gn 6:17, Gn 6:18, Gn 7:7, Gn 7:13, Gn 7:21, Gn 7:23, Dt 29:20, 1Ch 1:4, Jb 6:10, Jb 16:13, Jb 27:22, Ps 78:50, Ec 1:1, Es 30:14, Ez 5:11, Ez 7:6, Mt 24:40, Lc 3:36, Rm 5:6, Rm 8:32, 1Tm 2:7, 1P 4:18, 2P 2:4
2:6 Gn 19:24-25, Gn 19:28, Dt 29:23, Es 13:19, Jr 50:40, Ez 16:49-56, Os 11:8, Am 4:11, So 2:9, Lc 17:28-30, Jud 1:7, Nb 26:10, Dt 29:23, 1Co 10:11
Réciproques : Gn 13:13, Nb 16:38, Js 22:20, Jb 22:20, Es 1:9, Jr 20:16, Jr 23:14, Jr 49:18, Ez 16:46, Ez 16:50, Ez 23:48, Ez 28:18, Ez 31:14, Mc 6:11, Lc 17:29, Lc 19:40, Rm 5:6, Rm 9:29, 1Co 10:6, 1P 4:18, Ap 11:8
2:7 Gn 19:16, Gn 19:22, Gn 19:29, 1Co 10:13, Gn 13:13, Gn 19:7-8, Ps 120:5, Jr 9:1-6, Jr 23:9
Réciproques : Gn 11:27, Gn 13:12, Gn 19:9, Gn 19:12, Gn 19:28, Jb 19:2, Jb 22:20, Mt 24:40, Mt 26:69, Ac 17:16, Ep 4:22, Ep 5:4, Col 3:8, 1Tm 6:10
2:8 Pr 25:26, Pr 28:12, 1Tm 1:9, Jc 5:16, Ps 119:136, Ps 119:139, Ps 119:158, Ez 9:4, Ez 9:6, Ml 3:15-17
Réciproques : Gn 13:12, Gn 19:9, 1R 14:13, Jb 3:17, Jb 19:2, Ps 120:5, Os 7:16, Ha 1:3, 1Tm 6:10
2:9 Jb 5:19, Ps 34:15-19, 1Co 10:13, Ps 4:3, Ps 12:1, Ps 32:6, 2Tm 3:12, Tt 2:14, 2P 2:4, Jb 21:30, Pr 16:4, Jud 1:14-15, 2P 3:7, Rm 2:5, 2Co 5:10-11
Réciproques : Gn 7:23, Gn 19:12, Gn 19:16, 1S 20:1, 1S 29:10, 1R 14:13, Jb 4:7, Jb 27:13, Jb 36:6, Ps 37:33, Ps 94:13, Ps 119:121, Pr 12:13, Ec 8:12, Es 27:4, Ez 9:4, Ez 14:14, Dn 2:18, Na 1:2, Mt 6:13, Mt 10:15, Mt 11:22, Mt 26:41, Mc 6:11, Lc 17:34, Lc 21:22, Ac 12:11, Rm 2:16, Rm 9:22, 1Co 5:13, 2Co 1:10, 2Th 3:3, 2Tm 3:11, 2Tm 4:17, Tt 2:12, He 2:18, Jc 1:2, Jc 5:11, 2P 2:3, 1Jn 4:17, Ap 3:10
2:10 Rm 8:1, Rm 8:4, Rm 8:5, Rm 8:12, Rm 8:13, 2Co 10:3, He 13:4, Rm 1:24-27, 1Co 6:9, Ep 4:19, Ep 5:5, Col 3:5, 1Th 4:7, Jud 1:4, Jud 1:6-8, Jud 1:10, Jud 1:16, Nb 16:12-15, Dt 17:12-13, Dt 21:20-21, 1S 10:27, 2S 20:1, 1R 12:16, Ps 2:1-5, Ps 12:4, Jr 2:31, Lc 19:14, Rm 13:1-5, 1P 2:13-14, Nb 15:30, Jud 1:8, Gn 49:6, Tt 1:7, Ex 22:28, Ec 10:6-7, Ec 10:20, Ac 23:5, Jud 1:8, Jud 1:10
Réciproques : Gn 13:13, Ex 21:14, Nb 5:27, Nb 12:8, Dt 17:11, 2S 1:14, 2S 15:3, Jb 34:18, Ps 19:13, Ps 73:8, Pr 5:14, Jr 29:23, Os 11:10, Mt 7:16, Lc 11:25, Rm 16:18, 2Co 12:21, Ep 4:31, Ep 5:3, Ph 3:16, Ph 3:18, 1Tm 6:2, 2Tm 3:4, Tt 3:2, 2P 3:3, 1Jn 2:16
2:11 Ps 103:20, Ps 104:4, Dn 6:22, 2Th 1:7, Jud 1:9
Réciproques : Es 10:34, Rm 13:1, Ep 4:31, 2P 2:4
2:12 Ps 49:10, Ps 92:6, Ps 94:8, Jr 4:22, Jr 5:4, Jr 10:8, Jr 10:21, Jr 12:3, Ez 21:31, Jud 1:10, 2P 2:19, 2P 1:4, Pr 14:32, Jn 8:21, Ga 6:8
Réciproques : Dt 18:20, Jg 20:41, Ps 1:6, Ps 37:20, Pr 30:2, Ec 3:18, Ec 9:12, Ac 19:9, 1Co 15:32, Ep 4:19, 2Th 2:10, 1Tm 1:7, 1Tm 1:19, 1Tm 6:4, 2Tm 3:2, Tt 1:12, 1P 2:15, 1P 4:4, 2P 2:2
2:13 Es 3:11, Rm 2:8-9, Ph 3:19, 2Tm 4:14, He 2:2-3, Jud 1:12-16, Ap 18:6, Rm 13:13, 1Th 5:7-8, 1P 4:4, Ct 4:7, Ep 5:27, Jud 1:12, 1Co 11:20-22
Réciproques : Nb 25:6, 1S 2:14, Ps 14:3, Pr 26:19, Pr 30:15, Ec 7:6, Es 57:4, Jr 23:26, Ez 34:8, Mi 2:11, Mt 13:47, Mt 24:49, Lc 12:45, Lc 15:13, Rm 6:13, 1Co 11:21, 2Co 11:15, Ep 4:22, 2Th 2:12, 2Tm 3:4, Jc 1:22, 1Jn 1:8
2:14 2S 11:2-4, Jb 31:7, Jb 31:9, Pr 6:25, Mt 5:28, 1Jn 2:16, Es 1:16, Jr 13:23, Mt 12:34, Jn 5:44, 2P 2:18, 2P 3:16, Mc 13:22, Rm 16:18, 1Co 11:19, Ep 4:14, Col 2:18, Jc 1:8, Ap 12:9, 2P 2:3, Jud 1:11, Es 34:5, Es 65:20, Mt 25:41, Ep 2:3
Réciproques : Gn 6:2, Gn 39:7, Gn 49:4, Ex 18:21, Nb 22:32, Nb 25:18, Jg 18:4, 2R 5:20, Ps 119:36, Pr 1:19, Pr 4:16, Es 33:15, Es 44:18, Es 56:11, Es 57:17, Jr 6:13, Jr 14:15, Jr 17:11, Jr 22:17, Jr 23:14, Jr 51:13, Ez 6:9, Ez 13:18, Ez 23:16, Os 1:2, Mi 3:11, Mt 12:45, Mt 13:22, Mt 23:14, Mt 24:49, Mt 26:15, Mc 14:11, Lc 12:15, Jn 2:16, Jn 10:1, Jn 12:39, Ac 5:2, Ac 8:20, Ac 24:26, Rm 8:7, Rm 13:13, 1Co 5:11, Ga 1:8, Ep 2:2, Ep 5:3, Col 3:6, 1Th 2:5, 1Tm 3:3, 2Tm 3:2, 2Tm 3:3, 2Tm 3:8, He 12:11, He 13:5
2:15 1S 12:23, 1R 18:18, 1R 19:10, Ez 9:10, Pr 28:4, Os 14:8, Ac 13:10, Nb 22:5-7, Nb 22:18-21, Nb 22:23, Nb 22:28, Nb 31:16, Dt 23:4-5, Mi 6:5, Jud 1:11, Ap 2:14, Ac 1:18
Réciproques : Ex 18:21, Nb 22:7, Nb 22:19, Nb 22:32, Nb 25:18, Nb 31:8, Js 7:21, Js 13:22, Jg 18:4, Jg 18:20, 1R 21:16, 2R 5:20, 2Ch 16:4, Ps 50:16, Ps 107:7, Ps 119:10, Pr 5:23, Pr 18:2, Pr 25:14, Es 56:11, Jr 6:13, Jr 51:13, Ez 14:11, Mi 3:11, Za 13:2, Mt 13:22, Mt 18:7, Mt 23:14, Mt 26:9, Mt 26:15, Mc 14:11, Lc 9:25, Lc 22:5, Jn 2:16, Jn 11:51, Ac 5:2, Ac 24:26, 1Co 5:11, 1Co 9:27, Ph 4:17, 1Th 2:5, 1Tm 3:3, 1Tm 6:5, 1Tm 6:9, 2Tm 3:2, 2Tm 3:4, 2Tm 4:10, Tt 1:12, 1P 5:12, 2P 2:2, 2P 2:3
2:16 Nb 22:22-33, Ec 7:25, Ec 9:3, Os 9:7, Lc 16:11, Ac 26:11, Ac 26:24, Ac 26:25
Réciproques : Nb 22:5, Nb 22:23, Nb 22:28, Nb 22:30, Jg 18:20, 1R 13:11, Es 56:11, Ac 1:18, 1Tm 6:9
2:17 Jb 6:14-17, Jr 14:3, Os 6:4, Jud 1:12-13, Ep 4:14, 2P 2:4, Mt 8:12, Mt 22:13, Mt 25:30, Jud 1:6, Jud 1:13
Réciproques : Ex 10:21, 1S 2:9, Jb 15:30, Ps 105:28, Es 64:9, Jr 2:13, Jr 23:36, Mt 15:14, Lc 7:24, Jn 8:12, Ac 13:11, Rm 11:10, Ph 3:19, 2Th 1:9, Jc 1:6
2:18 Ps 52:1-3, Ps 73:8-9, Dn 4:30, Dn 11:36, Ac 8:9, 2Th 2:4, Jud 1:13, Jud 1:15, Jud 1:16, Ap 13:5-6, Ap 13:11, Rm 13:13, Jc 5:5, 2P 2:20, 2P 1:4, Ac 2:40
Réciproques : Lv 11:7, Nb 25:18, Dt 14:7, Js 23:12, 1S 2:24, 1R 13:19, Ps 12:3, Ps 17:10, Pr 12:26, Pr 14:3, Pr 15:28, Pr 18:21, Pr 28:10, Es 5:20, Jr 6:14, Jr 23:36, Ez 3:20, Ez 13:6, Ez 13:22, Ez 18:24, Ez 35:13, Dn 7:8, Dn 7:11, Dn 11:34, Ab 1:12, So 1:6, Mt 7:15, Mt 15:11, Lc 6:26, Lc 11:35, Lc 17:32, Ac 5:36, Ac 20:30, Rm 1:30, Rm 6:1, Rm 16:18, 1Co 2:4, 1Co 13:1, 1Co 15:33, 2Co 12:20, 2Co 12:21, Ga 3:1, Ga 4:17, Ep 2:3, Ep 4:14, Ep 4:29, Ep 5:4, Ph 3:2, Ph 3:19, Col 1:23, Col 3:8, 1Th 2:5, 2Th 2:10, 1Tm 5:11, 1Tm 6:4, 2Tm 2:16, 2Tm 2:26, 2Tm 3:2, 2Tm 3:6, He 12:15, Jc 3:5, Jc 4:1, 2P 1:9, 2P 2:14, 2P 3:17, 1Jn 2:16
2:19 Ga 5:1, Ga 5:13, 1P 2:16, Jn 8:34, Rm 6:12-14, Rm 6:16-22, Tt 3:3, 2P 2:20, Es 28:1, Jr 23:9, 2Tm 2:26
Réciproques : Lv 13:8, Lv 25:10, 2S 15:4, 1R 12:28, 1R 13:19, Ps 119:45, Pr 13:7, Es 5:20, Jr 6:14, Ez 13:22, Ez 47:11, Dn 11:34, Mt 7:15, Lc 6:26, Lc 12:45, Lc 14:30, Ac 8:23, Rm 7:21, 1Co 8:9, Ga 2:4, Ga 6:8, Ga 6:13, Ph 3:19, 2Tm 3:3, He 10:38, 2P 2:12
2:20 Mt 12:43-45, Lc 11:24-26, He 6:4-8, He 10:26-27, 2P 2:18, 2P 1:4, 2P 1:2, Nb 24:20, Dt 32:29, Ph 3:19
Réciproques : Gn 24:6, Ex 14:5, Lv 13:20, Lv 13:55, Lv 14:43, Lv 25:10, 1S 19:10, Esd 9:14, Jb 8:7, Jb 23:11, Jb 24:13, Ps 85:8, Pr 2:13, Pr 14:14, Jr 34:11, Ez 33:13, Ez 33:18, Ez 46:9, Os 4:10, Os 6:4, Mt 5:13, Mt 7:27, Mt 21:19, Mc 11:14, Lc 6:49, Lc 8:13, Lc 9:62, Lc 11:26, Jn 6:66, Jn 15:6, Ac 5:13, Ac 5:31, Ac 13:23, Rm 12:2, Ga 3:4, Ga 4:9, Ga 5:4, 1Tm 5:15, 1Tm 5:24, 2Tm 1:10, 2Tm 2:4, 2Tm 3:13, Tt 1:4, Tt 2:12, He 6:5, 2P 2:19, 2P 3:18, 1Jn 2:19, 1Jn 5:16
2:21 Mt 11:23-24, Lc 12:47, Jn 9:41, Jn 15:22, Pr 12:28, Pr 16:31, Mt 21:32, Ps 36:3-4, Ps 125:5, Ez 3:20, Ez 18:24, Ez 23:13, So 1:6, Rm 7:12, 1Th 4:2
Réciproques : Nb 14:4, Nb 15:31, Dt 5:32, Esd 9:14, Ps 78:41, Ps 101:3, Ps 107:7, Pr 21:16, Ez 46:9, Mt 5:13, Jn 15:10, Ac 1:16, 1Tm 1:13, 1Tm 5:24, 2P 2:2, 2P 3:2, 1Jn 2:19
2:22 Pr 26:11
Réciproques : Lv 14:43, Nb 14:4, Dt 14:8, Dt 23:18, Ps 78:41, Pr 11:22, Pr 21:16, Pr 23:35, Mt 7:6, Lc 8:13, Ep 4:19, Ph 3:2, 1Tm 1:13, Tt 1:14, 1P 4:4
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations2 Pierre 2
- 2.1 Mais il y a eu aussi de faux prophètes parmi le peuple, comme il y aura aussi parmi vous de faux docteurs, qui introduiront furtivement des hérésies pernicieuses, et qui, reniant le Maître qui les a rachetés, attireront sur eux-mêmes une soudaine perdition. LES FAUX DOCTEURS
Chapitre 2.
1 à 13 Les ravages que feront les faux docteurs. Leur châtiment prouvé par des exemples.
A côté des hommes de Dieu, qui parlaient poussés par son Esprit, (2Pierre 1.21
) il y eut toujours dans le peuple d'Israël de faux prophètes ; les chrétiens ne devaient donc pas s'étonner, mais être sur leurs gardes, si, au milieu d'eux, s'élevaient de faux docteurs.
Notre auteur, comme Paul dans ses épîtres pastorales (voir surtout1Timothée 4.1
et suivants), et Jean, dans sa première lettre, signale à ses lecteurs le danger dont ils étaient menacés par ces hommes, et dénonce de sévères jugements de Dieu sur ceux qui entraînaient les âmes dans de pernicieuses erreurs.
Grec : Hérésies de perdition, qui conduisent les Eglises et les âmes à la ruine.
Le mot hérésie est employé dans1Corinthiens 11.19 ; Galates 5.20
, et souvent dans les Actes, avec le sens de division, séparation, secte. Mais le verbe introduire furtivement, et la caractéristique que l'auteur donne de ces manifestations montrent qu'il a en vue des hérésies, et non de simples divisions.
Renier le Maître (Jude 4
) est surtout criminel de la part de ceux qui savent qu'il les a rachetés au prix de son sang. (1Corinthiens 6.20,7.23 ; Apocalypse 5.9
)
Ce reniement soit par la doctrine, soit par les œuvres, est le trait caractéristique de l'hérésie de perdition, qui attire sur ceux qui la suivent une soudaine perdition ; car là où le Sauveur est rejeté il n'y a plus pour l'homme pécheur aucun espoir de salut, d'autant moins qu'il ajoute à ses péchés le plus grave de tous, qui est ce reniement même. (Comparer1Jean 2.23 ; 4.2 ; 5.12 ; 2Jean,7,9
) - 2.2 Et beaucoup suivront leurs débauches ; et à cause d'eux la voie de la vérité sera blasphémée ; Le texte reçu (minusc.) porte : perditions, au lieu de débauches (majuscules). Ce mot désigne tous les péchés de la chair. (Comparer
1Timothée 1.10
, note.)
La voie de la vérité, c'est l'Evangile de Jésus-Christ ; (Actes 18.25
note) il est toujours blasphémé dans le monde à cause de la mauvaise conduite de ceux qui le professent. - 2.3 et, dans leur cupidité, ils vous exploiteront par des paroles artificieuses, eux pour qui le jugement, depuis longtemps prononcé, n'est point oisif, et leur perdition ne sommeille point. Comparer
Jude 16 ; 1Timothée 6.5 ; 1.11
.
Le jugement de Dieu peut tarder de s'accomplir, mais son accomplissement est certain.
Il n'est point oisif, sans résultat (même mot pour caractériser la foi sans œuvres,Jacques 2.20
) ;
"les intérêts de la dette s'accumulent." (Von Soden.) - 2.4 Car si Dieu n'a point épargné les anges qui avaient péché, mais les ayant précipités dans l'abîme, les a livrés aux fosses d'obscurité pour être gardés en vue du jugement ; Premier exemple destiné à prouver que le jugement de Dieu s'accomplit : la condamnation des anges qui avaient péché.
ComparerJude 6
, où le péché des anges est caractérisé.
Les deux auteurs font allusion àGenèse 6.1
et suivants Ces anges déchus sont décrits comme précipités (grec) dans le Tartare, où Dieu les a livrés pour qu'ils soient gardés en vue du jugement.
Telle est l'idée principale à laquelle est ajoutée l'effrayante image de fosses (Sin, A, B, C) ou de chaînes (texte reçu, majuscules) d'obscurité, auxquelles Dieu les a livrés.
Quant au but de l'auteur, qui est d'établir la certitude du jugement de Dieu, l'exemple cité impose cette conclusion : à plus forte raison, le jugement atteindra-t-il l'homme pécheur, puisque Dieu n'a pas épargné des anges. - 2.5 et s'il n'a point épargné l'ancien monde, mais a préservé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, tandis qu'il faisait venir le déluge sur un monde d'impies ; Cet exemple de la justice divine, le déluge (grec cataclysme), n'a besoin d'aucun commentaire. Il est souvent cité dans l'écriture. (Voir
1Pierre 3
: 20*, note ;*Matthieu 24.38,39
)
- Noé fut prédicateur de la justice, déjà par son obéissance, et par les avertissements que sa conduite donna au monde. (Hébreux 11.7
)
- L'expression appliquée à Noé : lui huitième, signifie que sept autres personnes seulement furent sauvées avec lui. (Voir1Pierre 3.20
) - 2.6 et s'il a condamné à une totale destruction, en les réduisant en cendres, les villes de Sodome et de Gomorrhe, les faisant servir d'exemple pour ceux qui seraient impies à l'avenir ; voir
Jude 7
.
D'autres traduisent : "Les mettant en exemple... ;" ou encore : "faisant d'eux un exemple, un type des impies à venir," et du sort qui leur est réservé.
Pour le fait, voirGenèse 19.24
comparer :Ezéchiel 16.47,48 ; Matthieu 10.15
, etc. - 2.8 (car ce juste, en demeurant parmi eux, tourmentait jour après jour son âme juste au sujet des actions iniques qui frappaient ses yeux et ses oreilles) :
Genèse 19.1
et suivants
La Genèse nous présente les sentiments de Lot sous un jour moins favorable. (Genèse 13.10,11 ; 19.15,16
) - 2.9 le Seigneur sait délivrer de la tentation les hommes pieux, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement, Conclusion tirée des exemples qui précèdent.
Pour être punis, grec étant punis, d'autres entendent ce participe présent du châtiment qui leur est infligé en attendant le jugement : "en les punissant, il réserve les injustes pour le jugement." - 2.10 et surtout ceux qui, dans les convoitises impures, suivent la chair et méprisent l'autorité ; audacieux, satisfaits d'eux-mêmes, ils ne tremblent point d'injurier les gloires, Les souillures de la chair et un orgueilleux mépris de toute autorité divine ou humaine, sont deux traits ordinairement réunis en des temps de corruption.
- Ici, comme dans le passage parallèle deJude 8
, se trouvent les deux termes d'autorité (grec seigneurie) et de gloires.
Les exégètes s'accordent à y voir la désignation de puissances supraterrestres.
L'explication la plus naturelle est de voir, dans la seigneurie, la souveraineté de Dieu (verset 4
) ou de Christ (verset 1
) et dans les gloires des ordres d'anges, dans le sens deEphésiens 1.21 ; Colossiens 1.16
soit des bons anges, soit des anges déchus et pervers. (2Pierre 2.4 ; Ephésiens 6.12
)
La suite des pensées dans Jude (Jude 9
, note) conduit plutôt à ce dernier sens, qui, dans notre épître, permet seul d'expliquerverset 11
. - 2.11 quand des anges, quoique plus grands en force et en puissance, ne portent point contre elles devant le Seigneur de jugement injurieux. Des anges, plus grands en force que ces hommes orgueilleux et rebelles, ne portent point devant le Seigneur contre les gloires de jugement injurieux.
D'aprèsJude 9
, les bons anges ne portent point de jugement injurieux même contre les anges déchus, qui leur sont supérieurs en rang, ainsi Michel contre Satan. - 2.12 Mais eux, comme des bêtes dénuées de raison, nées, comme des êtres purement matériels, pour être prises et détruites ; injuriant ce qu'ils ignorent, ils périront aussi de la mort des bêtes, Grec : Nées pour prise et destruction, car telle est leur destination, qui se montre dans leur constitution même d'êtres purement matériels (grec des physiques) ; ou : qui sont "nés à une vie purement physique pour être pris et détruits" (Stapfer) ; ou encore : "dont la nature est de naître pour être pris et détruits." (Rilliet.)
ComparerJude 10
, où la pensée de ce verset se retrouve sous une forme un peu différente.
Grec : Blasphémant en des choses qu'ils ignorent, ils seront détruits de leur destruction, c'est-à-dire ils périront à la manière des bêtes.
On a pris le mot destruction, qui signifie aussi corruption, au sens figuré : "Par leur Propre corruption" morale. Mais l'emploi de ce mot dans la phrase qui précède ne permet pas de le traduire ainsi.
Leur (grec d'eux) se rapporte aux bêtes, et non aux faux docteurs que celles-ci représentent.
- Etant frustrés (Sin., B ; Westcott-Hort, Weiss) du salaire d'iniquité, c'est-à-dire du profit qu'ils espéraient tirer de leur conduite impie ; comparezverset 15
.
A, C, majuscules (Tischendorf, Nestle) portent : devant recevoir le salaire d'iniquité, c'est-à-dire le châtiment que Dieu leur infligera pour leurs crimes. - 2.13 étant frustrés du salaire d'iniquité. Estimant joie les voluptés d'un jour, étant des taches et des flétrissures, ils se livrent aux voluptés dans leurs tromperies, quand ils font des festins avec vous, 13 à 22 Caractétistiques des faux docteurs. Le mal qu'ils font à leurs disciples.
D'autres traduisent : les voluptés auxquelles ils se livrent pendant le jour, au lieu de travailler ou : en plein jour, sans retenue ni pudeur. (Comparer1Thessaloniciens 5.7
)
Il nous paraît plus simple de voir dans l'expression : en un jour, l'indication du caractère temporel de leurs plaisirs. Le jour, c'est la durée de la vie ici bas, opposée à l'éternité. (Jean 9.4
) La traduction : chaque jour, n'est guère justifiable.
Grec : Prenant leurs délices, vivant luxurieusement dans leurs tromperies (ou selon une variante de B. conforme à Judeverset 12
: dans leurs agapes), faisant des festins avec vous.
L'auteur blâme probablement les abus que Paul avait eu déjà à reprendre à Corinthe ; (1Corinthiens 11.17
et suivants) les agapes dégénéraient en orgies grâce aux tromperies, aux dispositions perverses (verset 14
) des libertins. Il y a naturellement dans ces paroles une répréhension sévère pour les chrétiens sincères qui toléraient de tels abus. (ComparerJude 12
) - 2.14 en ayant les yeux pleins d'adultère et insatiables de péché, amorçant les âmes mal affermies, ayant le cœur exercé à la cupidité, enfants de malédiction. La passion adultère s'exprime dans leur regard ; ils commettent le péché signalé
Matthieu 5.28
, et cela avec une ardeur insatiable.
Ce trait manque dans Jude. - 2.16 une bête de somme muette, s'étant mise à parler d'une voix humaine, réprima la démence du prophète. Voir
Nombres 22
.
Le salaire d'iniquité que Balaam aima, convoita, fut la récompense qu'il espérait recevoir pour avoir maudit Israël. (Nombres 22.17,18
, permet de supposer que Balaam fut tenté par cette perspective, mais le récit ne le dit pas.)
Il reçut une leçon (Rilliet) pour sa transgression, d'autres traduisent : "Il fut dûment convaincu de sa scélératesse" (Stapfer), "il vit sa prévarication démasquée." (Oltramare.)
Les faux docteurs avaient eu, comme Balaam et plus que lui, la connaissance de la vérité ; mais, comme lui aussi, entraînés par les voluptés et par la cupidité, ils abandonnaient le droit chemin pour annoncer des doctrines qui plaisent à la chair.
L'auteur, en rappelant l'histoire de ce faux prophète, fait ressortir l'avertissement qu'elle renfermait : Balaam fut couvert de honte, car sa démence dut être réprimée par une bête de somme. Et c'est encore ainsi que Dieu confond l'orgueil des ennemis de la vérité, lorsque "se disant sages, ils deviennent fous." (Romains 1.22
) - 2.17 Ces gens-là sont des sources sans eau et des nuées chassées par la tempête ; c'est à eux que l'obscurité des ténèbres est réservées. Le texte reçu (A, C, majuscules) ajoute : réservée pour l'éternité.
La double image (comparezJude 12
) d'une source qui promettait une eau rafraîchissante, mais qui a tari, et de nuées dont l'aspect annonce la pluie, mais qui, chassées par la tempête, trompent toutes les espérances, rend admirablement l'impression produite par la jactance des faux docteurs : ils se présentent avec de captieuses promesses, mais ne produisent qu'une cruelle déception.
L'auteur va expliquer lui-même (versets 18,19
) le sens de ces images ; auparavant il dénonce contre ces séducteurs les plus terribles jugements de Dieu.
Comme ils ont aimé le mensonge, l'obscurité des ténèbres leur est réservée, précisément l'inverse de la récompense accordée à ceux qui auront aimé et fidèlement enseigné la vérité. (Daniel 12.3
; comparez AussiMichée 3.5,6
) - 2.18 Car en proférant des discours enflés et vides, ils amorcent, dans les convoitises de la chair, par des débauches, ceux qui échappent à peine aux hommes qui vivent dans l'égarement ; A peine, grec un peu ; adverbe très rare dont on ne peut guère déterminer le sens exact.
D'autres le traduisent par depuis peu. Ils doivent admettre alors la leçon du texte reçu (majuscules) : ayant échappé. Sin., B. A, C, versions, portent : échappant. - 2.19 leur promettant la liberté, quand ils sont eux-mêmes esclaves de la corruption ; car on est esclave de ce par quoi on est vaincu, Ce contraste dépeint fort bien des séducteurs comme il en existe dans tous les temps : ils promettent la liberté, l'affranchissement de la loi, dans une fausse spiritualité, et ils sont eux-mêmes esclaves de la corruption dans la servitude de leurs propres passions, et bientôt ils deviennent les tyrans de ceux qui se livrent à eux.
Jean 8.34 ; Romains 6. 16
. - 2.20 Car si après s'être retirés des souillures du monde par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, mais étant de nouveau enlacés par elles, ils se laissent vaincre, leur dernière condition est pire que la première. L'infidélité à l'égard de la grâce reçue par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, entraîne après soi des jugements d'autant plus sévères ; (
Luc 11.24-26 ; Hébreux 6.4-6 ; 10.26,27
) cet état d'âme peut aller jusqu'au péché contre le Saint-Esprit. (Matthieu 12.31,32,43-45
) - 2.22 Il leur est arrivé ce que dit le proverbe si vrai : Le chien est retourné à ce qu'il avait vomi, et la truie lavée est retournée se vautrer dans le bourbier. Le premier de ces dictons se trouve
Proverbes 26.11
"Comme le chien retourne à ce qu'il a vomi, ainsi le fou réitère sa folie."
Le second n'est pas tiré de la Bible. Ils sont destinés à marquer l'abjection de ceux qui retombent dans le péché.