2 Samuel 18
(Darby)
1
Et David passa en revue le peuple qui était avec lui, et il établit sur eux des chefs de milliers et des chefs de centaines. 2
Et David envoya le peuple, un tiers sous la main de Joab, et un tiers sous la main d'Abishaï, fils de Tseruïa [et] frère de Joab, et un tiers sous la main d'Itthaï, le Guitthien. Et le roi dit au peuple : Certainement je sortirai moi aussi avec vous. 3
Mais le peuple dit : Tu ne sortiras point ; car quand nous viendrions à fuir, ils ne prendraient pas garde à nous, et quand la moitié d'entre nous mourrait, ils ne prendraient pas garde à nous ; car toi*, tu es comme dix mille d'entre nous ; et maintenant il est bon que, de la ville, tu nous sois en secours. 4
Et le roi leur dit : Je ferai ce qui est bon à vos yeux. Et le roi se tint à côté de la porte, et tout le peuple sortit par centaines et par milliers. 5
Et le roi commanda à Joab, et à Abishaï, et à Itthaï, disant : Usez-moi de douceur envers le jeune homme, Absalom. Et tout le peuple entendit lorsque le roi donna ses ordres* à tous les chefs touchant Absalom. 6
Et le peuple sortit dans la campagne à la rencontre d'Israël ; et la bataille eut lieu dans la forêt d'Éphraïm. 7
Et le peuple d'Israël fut battu là par les serviteurs de David ; et le carnage fut grand ce jour-là, … vingt mille hommes. 8
Et la bataille s'étendit là sur toute la surface du pays, et la forêt dévora en ce jour plus de peuple que n'en dévora l'épée.
9 Et Absalom se trouva en présence des serviteurs de David, et Absalom montait un mulet ; et le mulet entra sous les branches entrelacées d'un grand térébinthe ; et la tête d'Absalom* se prit dans le térébinthe, et il demeura suspendu** entre le ciel et la terre ; et le mulet qui était sous lui passa outre. 10 Et un homme vit cela, et le rapporta à Joab, et dit : Voici, j'ai vu Absalom suspendu à un térébinthe. 11 Et Joab dit à l'homme qui le lui rapportait : Et voici, tu l'as vu, et pourquoi ne l'as-tu pas abattu là par terre ? Et c'eût été à moi de te donner dix [pièces] d'argent et une ceinture. 12 Et l'homme dit à Joab : Et quand je pèserais dans ma main mille [pièces] d'argent, je n'étendrais pas ma main sur le fils du roi ; car à nos oreilles le roi t'a commandé, à toi, et à Abishaï, et à Itthaï, disant : Prenez garde, qui [de vous] que ce soit, au jeune homme Absalom ;… 13 ou j'eusse agi perfidement contre ma vie, car rien* n'est caché au roi, et toi, tu aurais pris parti contre moi. 14 Et Joab dit : Je ne m'attarderai pas ainsi devant toi. Et il prit trois javelots dans sa main, et les enfonça dans le cœur d'Absalom, alors qu'il était encore vivant au milieu du térébinthe. 15 Et dix jeunes hommes qui portaient les armes de Joab entourèrent et frappèrent Absalom, et le mirent à mort. 16 Et Joab sonna de la trompette, et le peuple revint de la poursuite d'Israël, car Joab retint le peuple. 17 Et ils prirent Absalom et le jetèrent dans la forêt, dans une grande fosse, et élevèrent sur lui un très grand monceau de pierres. Et tout Israël s'enfuit, chacun à sa tente. 18 Et Absalom avait pris et dressé pour lui, de son vivant, une stèle qui est dans la vallée du Roi ; car il disait : Je n'ai pas de fils pour rappeler la mémoire de mon nom. Et il appela la stèle de son nom ; et elle est appelée jusqu'à ce jour le monument d'Absalom.
19 Et Akhimaats, fils de Tsadok, dit : Laisse-moi courir et porter au roi la nouvelle que l'Éternel lui a fait justice de la main de ses ennemis. 20 Et Joab lui dit : Tu ne seras pas l'homme qui porteras les nouvelles aujourd'hui, mais tu porteras les nouvelles un autre jour ; aujourd'hui tu ne porteras pas les nouvelles, puisque le fils du roi est mort. 21 Et Joab dit au Cushite* : Va, rapporte au roi ce que tu as vu. Et le Cushite se prosterna devant Joab, et courut. 22 Et Akhimaats, le fils de Tsadok, dit encore une fois à Joab : Quoi qu'il arrive, que je coure, moi aussi, je te prie, après le Cushite. Et Joab dit : Pourquoi veux-tu courir, mon fils, puisque tu n'as pas des nouvelles opportunes ? 23 - Et quoi qu'il arrive, je veux courir. Et [Joab] lui dit : Cours ! Et Akhimaats courut par le chemin de la plaine, et dépassa le Cushite. 24 Et David était assis entre les deux portes ; et la sentinelle alla sur le toit de la porte, sur la muraille, et elle leva les yeux, et regarda, et voici un homme qui courait seul. 25 Et la sentinelle cria et le rapporta au roi ; et le roi dit : S'il est seul, il y a des nouvelles dans sa bouche. Et [l'homme] allait toujours, et approchait. 26 Et la sentinelle vit un autre homme qui courait, et la sentinelle cria au portier et dit : Voici, un homme qui court seul. Et le roi dit : Celui-ci aussi apporte des nouvelles. 27 Et la sentinelle dit : Je vois le premier courir comme court Akhimaats, fils de Tsadok. Et le roi dit : C'est un homme de bien, il vient avec de bonnes nouvelles. 28 Et Akhimaats cria, et dit au roi : Paix ! Et il se prosterna devant le roi, le visage contre terre, et dit : Béni soit l'Éternel, ton Dieu, qui a livré les hommes qui avaient levé leurs mains contre le roi, mon seigneur ! 29 Et le roi dit : y a-t-il paix pour le jeune homme Absalom ? Akhimaats dit : J'ai vu un grand tumulte lorsque Joab envoya le serviteur du roi et ton serviteur ; et je ne sais ce qu'il y avait. 30 Et le roi dit : Tourne-toi, et tiens-toi là. Et il se tourna, et se tint là. 31 Et voici, le Cushite arriva, et le Cushite dit : Que le roi, mon seigneur, reçoive une bonne nouvelle, car l'Éternel t'a aujourd'hui fait justice de la main de tous ceux qui s'étaient levés contre toi. 32 Et le roi dit au Cushite : Y a-t-il paix pour le jeune homme Absalom ? Et le Cushite dit : Que les ennemis du roi, mon seigneur, et tous ceux qui se sont levés contre toi pour le mal, soient comme ce jeune homme ! 33 Et le roi fut très ému, et il monta à la chambre au-dessus de la porte et pleura ; et en allant, il disait ainsi : Mon fils Absalom ! mon fils ! mon fils Absalom ! Fussé-je mort à ta place ! Absalom, mon fils, mon fils !
9 Et Absalom se trouva en présence des serviteurs de David, et Absalom montait un mulet ; et le mulet entra sous les branches entrelacées d'un grand térébinthe ; et la tête d'Absalom* se prit dans le térébinthe, et il demeura suspendu** entre le ciel et la terre ; et le mulet qui était sous lui passa outre. 10 Et un homme vit cela, et le rapporta à Joab, et dit : Voici, j'ai vu Absalom suspendu à un térébinthe. 11 Et Joab dit à l'homme qui le lui rapportait : Et voici, tu l'as vu, et pourquoi ne l'as-tu pas abattu là par terre ? Et c'eût été à moi de te donner dix [pièces] d'argent et une ceinture. 12 Et l'homme dit à Joab : Et quand je pèserais dans ma main mille [pièces] d'argent, je n'étendrais pas ma main sur le fils du roi ; car à nos oreilles le roi t'a commandé, à toi, et à Abishaï, et à Itthaï, disant : Prenez garde, qui [de vous] que ce soit, au jeune homme Absalom ;… 13 ou j'eusse agi perfidement contre ma vie, car rien* n'est caché au roi, et toi, tu aurais pris parti contre moi. 14 Et Joab dit : Je ne m'attarderai pas ainsi devant toi. Et il prit trois javelots dans sa main, et les enfonça dans le cœur d'Absalom, alors qu'il était encore vivant au milieu du térébinthe. 15 Et dix jeunes hommes qui portaient les armes de Joab entourèrent et frappèrent Absalom, et le mirent à mort. 16 Et Joab sonna de la trompette, et le peuple revint de la poursuite d'Israël, car Joab retint le peuple. 17 Et ils prirent Absalom et le jetèrent dans la forêt, dans une grande fosse, et élevèrent sur lui un très grand monceau de pierres. Et tout Israël s'enfuit, chacun à sa tente. 18 Et Absalom avait pris et dressé pour lui, de son vivant, une stèle qui est dans la vallée du Roi ; car il disait : Je n'ai pas de fils pour rappeler la mémoire de mon nom. Et il appela la stèle de son nom ; et elle est appelée jusqu'à ce jour le monument d'Absalom.
19 Et Akhimaats, fils de Tsadok, dit : Laisse-moi courir et porter au roi la nouvelle que l'Éternel lui a fait justice de la main de ses ennemis. 20 Et Joab lui dit : Tu ne seras pas l'homme qui porteras les nouvelles aujourd'hui, mais tu porteras les nouvelles un autre jour ; aujourd'hui tu ne porteras pas les nouvelles, puisque le fils du roi est mort. 21 Et Joab dit au Cushite* : Va, rapporte au roi ce que tu as vu. Et le Cushite se prosterna devant Joab, et courut. 22 Et Akhimaats, le fils de Tsadok, dit encore une fois à Joab : Quoi qu'il arrive, que je coure, moi aussi, je te prie, après le Cushite. Et Joab dit : Pourquoi veux-tu courir, mon fils, puisque tu n'as pas des nouvelles opportunes ? 23 - Et quoi qu'il arrive, je veux courir. Et [Joab] lui dit : Cours ! Et Akhimaats courut par le chemin de la plaine, et dépassa le Cushite. 24 Et David était assis entre les deux portes ; et la sentinelle alla sur le toit de la porte, sur la muraille, et elle leva les yeux, et regarda, et voici un homme qui courait seul. 25 Et la sentinelle cria et le rapporta au roi ; et le roi dit : S'il est seul, il y a des nouvelles dans sa bouche. Et [l'homme] allait toujours, et approchait. 26 Et la sentinelle vit un autre homme qui courait, et la sentinelle cria au portier et dit : Voici, un homme qui court seul. Et le roi dit : Celui-ci aussi apporte des nouvelles. 27 Et la sentinelle dit : Je vois le premier courir comme court Akhimaats, fils de Tsadok. Et le roi dit : C'est un homme de bien, il vient avec de bonnes nouvelles. 28 Et Akhimaats cria, et dit au roi : Paix ! Et il se prosterna devant le roi, le visage contre terre, et dit : Béni soit l'Éternel, ton Dieu, qui a livré les hommes qui avaient levé leurs mains contre le roi, mon seigneur ! 29 Et le roi dit : y a-t-il paix pour le jeune homme Absalom ? Akhimaats dit : J'ai vu un grand tumulte lorsque Joab envoya le serviteur du roi et ton serviteur ; et je ne sais ce qu'il y avait. 30 Et le roi dit : Tourne-toi, et tiens-toi là. Et il se tourna, et se tint là. 31 Et voici, le Cushite arriva, et le Cushite dit : Que le roi, mon seigneur, reçoive une bonne nouvelle, car l'Éternel t'a aujourd'hui fait justice de la main de tous ceux qui s'étaient levés contre toi. 32 Et le roi dit au Cushite : Y a-t-il paix pour le jeune homme Absalom ? Et le Cushite dit : Que les ennemis du roi, mon seigneur, et tous ceux qui se sont levés contre toi pour le mal, soient comme ce jeune homme ! 33 Et le roi fut très ému, et il monta à la chambre au-dessus de la porte et pleura ; et en allant, il disait ainsi : Mon fils Absalom ! mon fils ! mon fils Absalom ! Fussé-je mort à ta place ! Absalom, mon fils, mon fils !
Références croisées
18:1 Ex 17:9, Js 8:10, 1S 8:12Réciproques : 2S 18:4
18:2 Jg 7:16, Jg 7:19, Jg 9:43, 2S 10:7-10, 2S 15:19-22, 2S 17:11, Ps 3:6, Ps 27:1-3, Ps 118:6-8
Réciproques : 2S 6:10, 2S 15:18, 2S 20:6, 2S 23:18, 1R 2:28, 1Ch 11:20, Ac 19:30
18:3 2S 21:17, 2S 17:2, 1R 22:31, Za 13:7, Lm 4:20, 2S 10:11, Ex 17:10-12
Réciproques : Ex 18:23, 1S 14:38, Jr 40:15, Ac 19:30, Rm 5:7
18:4 2S 18:24, Es 28:6, 2S 18:1, 1S 29:2
Réciproques : 2S 19:8, 1Ch 19:9, Mt 16:18
18:5 2S 16:11, 2S 17:1-4, 2S 17:14, Dt 21:18-21, Ps 103:13, Lc 23:34, 2S 18:12
Réciproques : 1S 26:6, 2S 18:14, 2S 18:20, 2S 19:1, 1R 2:5, Phm 1:10
18:6 Js 17:15, Js 17:18, Jg 12:4-6
Réciproques : 2S 19:8, 2S 22:44
18:7 2S 2:17, 2S 15:6, 2S 19:41-43, Pr 11:21, Pr 24:21, 2S 2:26, 2S 2:31, 2Ch 13:16-17, 2Ch 28:6
Réciproques : 1S 4:10, Ps 3:6, Ps 18:38, Pr 24:22, Ec 4:16
18:8 Ex 15:10, Js 10:11, Jg 5:20-21, 1R 20:30, Ps 3:7, Ps 43:1
Réciproques : Ps 18:38, Pr 24:22, Ec 4:16
18:9 2S 18:14, 2S 14:26, 2S 17:23, Mt 27:5, Dt 21:23, Dt 27:16, Dt 27:20, Jb 18:8-10, Jb 31:3, Ps 63:9-10, Pr 20:20, Pr 30:17, Jr 48:44, Mc 7:10, Ga 3:13
Réciproques : Gn 36:24, Lv 19:19, 2S 3:3, 2S 13:29, Ps 55:15, Ez 17:20, Jn 12:32
18:10 Réciproques : 2S 21:6, Pr 30:17, Ga 3:13
18:11 Réciproques : 2S 19:13, Ps 143:3, Pr 1:19
18:12 2S 18:5
Réciproques : 2S 19:1, 2S 20:6, 1R 2:5, Ps 55:20
18:13 2S 1:15-16, 2S 4:10-12, 2S 14:19-20, He 4:13
Réciproques : 1S 28:9
18:14 2S 18:5, Jg 4:21, Jg 5:26, Jg 5:31, Ps 45:5, 1Th 5:3, Mt 12:40
Réciproques : 2S 12:10, 2S 18:9, 2S 19:1, 2S 19:10, 2S 23:5, 1R 2:5, 1R 2:28, 1Ch 3:2, Jb 20:25, Ps 35:8, Ps 55:15, Ps 119:96, Pr 30:17, Ga 3:13
18:15 Réciproques : 2S 12:10, 1R 2:28, Ps 35:8, Pr 17:11, Ec 10:8, Ga 3:13
18:16 2S 2:28, 2S 20:22, Nb 10:2-10, 1Co 14:8
Réciproques : Jg 9:55
18:17 Js 7:26, Js 8:29, Js 10:27, Pr 10:7, Jr 22:18-19
Réciproques : Gn 31:46, Gn 35:20, 2R 14:12, Ps 119:96, Ec 3:5, Ac 5:6
18:18 1S 15:12, Gn 14:17, 2S 14:27, Jb 18:16-17, Ps 109:13, Jr 22:30, Gn 11:4, 1S 15:12, Ps 49:11, Dn 4:30, 1S 15:12, Gn 11:9, Ac 1:18-19
Réciproques : Gn 4:17, Gn 28:18, Gn 35:20, 1Ch 3:2, Ec 2:4, Ec 3:5, Es 22:16
18:19 2S 18:23, 2S 18:27-29, 2S 15:36, 2S 17:17, Ps 7:6, Ps 7:8, Ps 7:9, Ps 9:4, Ps 9:16, Ps 10:14, Ps 10:18, Rm 12:19
Réciproques : Gn 24:54, Jg 11:36, 2S 4:8, 2S 18:29, 2S 18:31, 2S 22:48, 1Ch 6:8, Pr 17:11, Jr 51:31
18:20 2S 17:16-21, 2S 18:5, 2S 18:27, 2S 18:29, 2S 18:33
Réciproques : 2S 19:1
18:22 Rm 1:28, Ep 5:4
Réciproques : 1S 3:6, 2S 18:29, 1R 11:22, 2R 2:17, 1Ch 6:8
18:23 Jn 20:4
Réciproques : 2S 18:19, 1R 11:22, 2R 2:17
18:24 2S 18:4, 1S 4:13, 2R 9:17-20, Es 21:6-9, Es 21:11, Es 21:12, Ez 33:2-7
Réciproques : 2S 19:8, Jr 48:19, Ha 2:1
18:26 Réciproques : 2R 7:10
18:27 2R 9:20, 1R 1:42, Pr 25:13, Pr 25:25, Es 52:7, Rm 10:15
Réciproques : Gn 24:54, 2S 18:19, 2S 18:20, 1Ch 6:8, Ac 11:24, Rm 5:7
18:28 2S 1:2, 2S 14:4, 2S 22:27, Gn 14:20, Gn 24:27, 2Ch 20:26, Ps 115:1, Ps 124:6, Ps 144:1-2, Ap 19:1-3, 1S 24:18, 1S 26:8, Ps 31:8
Réciproques : Gn 24:54, Ex 18:10, 1S 25:6, 2S 18:31, Ps 55:18
18:29 2S 18:19-20, 2S 18:22
18:31 2S 18:19, 2S 18:28, 2S 22:48-49, Dt 32:35-36, Ps 58:10, Ps 94:1-4, Ps 124:2-3, Lc 18:7-8
Réciproques : Jg 11:36, 2S 4:8, Dn 4:19
18:32 Jg 5:31, Ps 68:1-2, Dn 4:19
Réciproques : Gn 37:14, 1S 25:26, Jb 27:7, Ps 109:20
18:33 2S 19:4, 2S 12:10-23, Ps 103:13, Pr 10:1, Pr 17:25, Jc 5:17
Réciproques : Gn 21:11, Gn 44:30, Ex 16:3, Jg 11:35, 2S 3:3, 2S 3:32, 2S 13:36, 2S 14:1, 2S 18:20, 2S 19:1, 1Ch 3:2, Jb 1:19, Ps 3:1, Pr 17:21, Pr 19:13, Lc 8:52, Ac 26:29, 2Co 12:15, 1Th 4:13
Notes de la Bible Darby
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations2 Samuel 18
- 18.3 selon dautres : car maintenant
- 18.5 litt.: commanda
- 18.9 * litt.: sa tête ** hébreu : il fut mis
- 18.13 ou : Si jeusse agi perfidement contre sa vie, rien
- 18.21 ou : à lÉthiopien ; selon dautres : à Cushi