Actes 13:11
(Annotée Neuchâtel)
Actes 13:11
Et maintenant, voici, la main du Seigneur est sur toi, et tu seras aveugle, ne voyant point le soleil, jusqu'à un certain temps. Et à l'instant l'obscurité et les ténèbres tombèrent sur lui ; et allant ça et là, il cherchait des gens qui le conduisissent par la main.
Références croisées
13:11 Ex 9:3, 1S 5:6, 1S 5:9, 1S 5:11, Jb 19:21, Ps 32:4, Ps 38:2, Ps 39:10-11, Ac 9:8-9, Ac 9:17, Gn 19:11, 2R 6:8, Es 29:10, Jn 9:39, Rm 11:7-10, Rm 11:25, 2P 2:17Réciproques : 1R 22:28, 2R 6:18, 2Ch 18:27, Jb 12:25, Jb 38:15, Es 51:18, Ez 11:13, Lc 11:34, Ac 5:5, Ac 22:11, 2Co 10:6, 2Tm 3:9, He 8:9
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsActes 13
- 13.11 Et maintenant, voici, la main du Seigneur est sur toi, et tu seras aveugle, ne voyant point le soleil, jusqu'à un certain temps. Et à l'instant l'obscurité et les ténèbres tombèrent sur lui ; et allant ça et là, il cherchait des gens qui le conduisissent par la main. La main du Seigneur, c'est-à-dire sa puissance, peut être sur quelqu'un pour bénir, (
Luc 1.66 ; Actes 11.21
) comme ici pour châtier. (Hébreux 10.31
)
L'Esprit dont Paul était rempli lui révéla le jugement que Dieu allait exercer, car Paul ne fait que l'annoncer : tu seras aveugle. Mais pourtant ce ne sera que jusqu'à un certain temps, car Dieu châtie avec mesure. Ce mot laisse quelque espoir pour le salut d'Elymas.
De l'obscurité (grec brouillard) aux ténèbres, il y a progression, soit que l'action divine se fît par degrés, soit plutôt que les deux mots doivent exprimer la cécité absolue qui tomba sur ce malheureux.
C'est encore ce que Luc peint d'une manière dramatique en nous le montrant qui (grec) marche tout autour cherchant (grec) des conducteurs par la main.