Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Apocalypse 5:10
(Annotée Neuchâtel)
Apocalypse 5:10 et tu as fait d'eux, pour notre Dieu, un royaume et des sacrificateurs ; et ils règnent sur la terre.

Références croisées

5:10 Ap 1:6, Ap 20:6, Ap 22:5, Ex 19:6, 1P 2:5-9, Ap 20:6, Dn 7:18, Dn 7:27
Réciproques : Ex 28:2, Ex 39:30, Lv 8:13, Nb 16:5, Nb 26:53, Dt 32:43, 1S 2:8, 1Ch 15:12, 2Ch 23:11, Ps 37:9, Ps 40:3, Ps 45:16, Ps 113:8, Ps 144:9, Ct 3:11, Es 11:6, Es 42:12, Es 53:11, Es 60:6, Es 60:21, Es 61:6, Es 66:21, Jr 30:21, Jr 31:14, Jr 33:18, Jr 33:21, Dn 7:22, Os 11:12, Za 14:20, Ml 3:3, Mt 25:34, Rm 5:17, 1Co 4:8, 2Th 1:11, 2Tm 2:12, He 12:28, Jc 1:9, 1P 2:9, 2P 1:11

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Apocalypse 5
  • 5.10 et tu as fait d'eux, pour notre Dieu, un royaume et des sacrificateurs ; et ils règnent sur la terre. Grec : Tu as racheté pour Dieu de toute tribu...Sin., Q portent : tu nous as rachetés.
    Le cantique qu'ils chantent est nouveau, (Psaumes 33.3 ; Psaumes 144.9) parce qu'il célèbre un fait nouveau : la dignité que Christ a acquise par son obéissance jusqu'à la mort et qui lui permet d'ouvrir les sceaux du livre. Et ce cantique sera éternellement nouveau, parce que les rachetés de Christ ne cesseront de pénétrer toujours plus avant dans l'insondable mystère de son amour rédempteur.
    Les paroles mêmes du cantique expliquent pourquoi l'agneau est digne de prendre le livre et comment il a remporté la victoire dont il était parlé à verset 5. Il a le pouvoir d'ouvrir les sceaux, en d'autres termes de faire connaître et d'exécuter le conseil de Dieu, parce qu'il a été immolé, et qu'ainsi il a tout accompli pour racheter les hommes de toute tribu, langue, peuple et nation. (Apocalypse 7.9 ; 11.9,13.7 ; 14.6 ; comparez Daniel 3.4,7 ; 4.1 ; 5.19).
    Le moyen par lequel il a opéré leur rédemption, c'est son sang, c'est-à-dire sa mort expiatoire. (1Corinthiens 6.20 ; 1Pierre 1.18,19)
    Rachetés pour Dieu, ils lui appartiennent. Christ les (Sin., A, Q ; le texte reçu porte : nous) a faits pour notre Dieu un royaume (Sin., A ; le texte reçu, d'après Q : des rois) et des sacrificateurs. Ce royaume, qu'ils constituent, a Christ pour roi. Ils sont sacrificateurs, car Christ les associe à toutes ses prérogatives. Avec lui ils règnent sur la terre. Ce verbe est au futur dans Sin.
    Cette leçon, admise par la plupart des critiques, rapporte la pensée au règne de mille ans. (Apocalypse 20) Le présent se lit dans A, Q ; et l'on peut se demander si l'on aurait corrigé le futur en présent ; la modification inverse s'expliquerait mieux. Le présent offre un sens très acceptable : pour les êtres célestes qui chantent ce cantique, le triomphe des rachetés est déjà un fait accompli.
    - La leçon du texte reçu : nous régnerons est sans aucune autorité.