Comparer
1 Chroniques 18LSGS 1 Après 0310 cela, David 01732 battit 05221 8686 les Philistins 06430 et les humilia 03665 8686, et il enleva 03947 8799 de la main 03027 des Philistins 06430 Gath 01661 et les villes 01323 de son ressort.
MAR 1 Et il arriva que David battit les Philistins, et les abaissa, et prit Gath, et les villes de son ressort sur les Philistins.
LSGS 2 Il battit 05221 8686 les Moabites 04124, et les Moabites 04124 furent assujettis 05650 à David 01732 et lui payèrent 05375 8802 un tribut 04503.
MAR 2 Il battit aussi les Moabites, et les Moabites furent asservis, et faits tributaires à David.
LSGS 3 David 01732 battit 05221 8686 Hadarézer 01928, roi 04428 de Tsoba 06678, vers Hamath 02574, lorsqu'il alla 03212 8800 établir 05324 8687 sa domination 03027 sur le fleuve 05104 de l'Euphrate 06578.
MAR 3 David battit aussi Hadarhézer Roi de Tsoba vers Hamath, comme il s'en allait pour établir ses limites sur le fleuve d'Euphrate.
LSGS 4 David 01732 lui prit 03920 8799 mille 0505 chars 07393, sept 07651 mille 0505 cavaliers 06571, et vingt 06242 mille 0505 hommes 0376 de pied 07273; il 01732 coupa les jarrets 06131 8762 à tous les chevaux de trait 07393, et ne conserva 03498 8686 que cent 03967 attelages 07393.
MAR 4 Et David lui prit mille chariots, et sept mille hommes de cheval, et vingt mille hommes de pied ; et il coupa les jarrets [des chevaux] de tous les chariots, mais il en réserva cent chariots.
LSGS 5 Les Syriens 0758 de Damas 01834 vinrent 0935 8799 au secours 05826 8800 d'Hadarézer 01928, roi 04428 de Tsoba 06678, et David 01732 battit 05221 8686 vingt 06242-deux 08147 mille 0505 Syriens 0758 0376.
MAR 5 Or les Syriens de Damas étaient venus pour donner du secours à Hadarhézer Roi de Tsoba ; et David battit vingt et deux mille Syriens.
LSGS 6 David 01732 mit 07760 8799 des garnisons dans la Syrie 0758 de Damas 01834. Et les Syriens 0758 furent assujettis 05650 à David 01732, et lui payèrent 05375 8802 un tribut 04503. L'Eternel 03068 protégeait 03467 8686 David 01732 partout où il allait 01980 8804.
MAR 6 Puis David mit garnison en Syrie de Damas, et ces Syriens-là furent serviteurs et tributaires à David ; et l'Eternel gardait David partout où il allait.
LSGS 7 Et David 01732 prit 03947 8799 les boucliers 07982 d'or 02091 qu'avaient les serviteurs 05650 d'Hadarézer 01928, et les apporta 0935 8686 à Jérusalem 03389.
MAR 7 Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de Hadarhézer, et les apporta à Jérusalem.
LSGS 8 David 01732 prit 03947 8804 encore une grande 03966 quantité 07227 d'airain 05178 à Thibchath 02880 et à Cun 03560, villes 05892 d'Hadarézer 01928. Salomon 08010 en fit 06213 8804 la mer 03220 d'airain 05178, les colonnes 05982 et les ustensiles 03627 d'airain 05178.
MAR 8 Il emporta aussi de Tibhath, et de Cun, villes de Hadarhézer, une grande quantité d'airain, dont Salomon fit la mer d'airain, et les colonnes, et les vaisseaux d'airain ;
LSGS 9 Thohu 08583, roi 04428 de Hamath 02574, apprit 08085 8799 que David 01732 avait battu 05221 8689 toute l'armée 02428 d'Hadarézer 01928, roi 04428 de Tsoba 06678,
MAR 9 Or Tohu Roi de Kamath apprit que David avait défait toute l'armée de Hadarhézer Roi de Tsoba.
LSGS 10 et il envoya 07971 8799 Hadoram 01913, son fils 01121, vers le roi 04428 David 01732, pour le saluer 07592 8800 07965, et pour le féliciter 01288 8763 d'avoir attaqué 03898 8738 Hadarézer 01928 et de l'avoir battu 05221 8686. Car Thohu 08583 était en guerre 0376 04421 avec Hadarézer 01928. Il envoya aussi toutes sortes de vases 03627 d'or 02091, d'argent 03701 et d'airain 05178.
MAR 10 Et il envoya Hadoram son fils vers le Roi David pour le saluer, et le féliciter de ce qu'il avait combattu Hadarhézer, et qu'il l'avait défait ; car Hadarhézer était dans une guerre continuelle contre Tohu ; et quant à tous les vaisseaux d'or, et d'argent, et d'airain,
LSGS 11 Le roi 04428 David 01732 les consacra 06942 8689 à l'Eternel 03068, avec l'argent 03701 et l'or 02091 qu'il avait pris 05375 8804 sur toutes les nations 01471, sur Edom 0123, sur Moab 04124, sur les fils 01121 d'Ammon 05983, sur les Philistins 06430 et sur Amalek 06002.
MAR 11 Le Roi David les consacra aussi à l'Eternel, avec l'argent et l'or qu'il avait emporté de toutes les nations, [savoir], d'Edom, de Moab, des enfants de Hammon, des Philistins, et des Hamalécites.
LSGS 12 Abischaï 052, fils 01121 de Tseruja 06870, battit 05221 8689 dans la vallée 01516 du sel 04417 dix-huit 08083 06240 mille 0505 Edomites 0123.
MAR 12 Et Abisaï fils de Tséruiä battit dix-huit mille Iduméens dans la vallée du sel ;
LSGS 13 Il mit 07760 8799 des garnisons 05333 dans Edom 0123, et tout Edom 0123 fut assujetti 05650 à David 01732. L'Eternel 03068 protégeait 03467 8686 David 01732 partout où il allait 01980 8804.
MAR 13 Et mit garnison dans l'Idumée, et tous les Iduméens furent asservis à David ; et l'Eternel gardait David partout où il allait.
LSGS 14 David 01732 régna 04427 8799 sur tout Israël 03478, et il faisait 06213 8802 droit 04941 et justice 06666 à tout son peuple 05971.
MAR 14 Ainsi David régna sur tout Israël, rendant jugement et justice à tout son peuple.
LSGS 15 Joab 03097, fils 01121 de Tseruja 06870, commandait l'armée 06635; Josaphat 03092, fils 01121 d'Achilud 0286, était archiviste 02142 8688;
MAR 15 Et Joab fils de Tséruiä avait la charge de l'armée, et Jéhosaphat fils d'Ahilud était commis sur les Registres.
LSGS 16 Tsadok 06659, fils 01121 d'Achithub 0285, et Abimélec 040, fils 01121 d'Abiathar 054, étaient sacrificateurs 03548; Schavscha 07798 était secrétaire 05608 8802;
MAR 16 Et Tsadoc, fils d'Ahitub, et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient les Sacrificateurs ; et Sausa était le Secrétaire.
LSGS 17 Benaja 01141, fils 01121 de Jehojada 03077, était chef des Kéréthiens 03774 et des Péléthiens 06432; et les fils 01121 de David 01732 étaient les premiers 07223 auprès 03027 du roi 04428.
MAR 17 Et Bénéja fils de Jéhojadah était sur les Kéréthiens et les Péléthiens ; mais les fils de David étaient les premiers auprès du Roi.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées