Comparer
1 Chroniques 2:10-12BCC 10 Ram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda ;
KJV 10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
LSG 10 Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
LSGS 10 Ram 07410 engendra 03205 8689 Amminadab 05992. Amminadab 05992 engendra 03205 8689 Nachschon 05177, prince 05387 des fils 01121 de Juda 03063.
MAR 10 Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
NEG 10 Ram engendra Amminadab, Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
OST 10 Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.
S21 10 Ram eut pour fils Amminadab, Amminadab eut Nachshon, qui fut le prince des Judéens.
WLC 10 וְרָ֖ם הוֹלִ֣יד אֶת־ עַמִּינָדָ֑ב וְעַמִּינָדָב֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ נַחְשׁ֔וֹן נְשִׂ֖יא בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃
BCC 11 Nahasson engendra Salma ; Salma engendra Booz ;
KJV 11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
LSG 11 Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
LSGS 11 Nachschon 05177 engendra 03205 8689 Salma 08007. Salma 08007 engendra 03205 8689 Boaz 01162.
MAR 11 Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
NEG 11 Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
OST 11 Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
S21 11 Nachshon eut pour fils Salma. Salma eut Boaz.
WLC 11 וְנַחְשׁוֹן֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ שַׂלְמָ֔א וְשַׂלְמָ֖א הוֹלִ֥יד אֶת־ בֹּֽעַז׃
BCC 12 Booz engendra Obed ; Obed engendra Isaï ;
KJV 12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
LSG 12 Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
LSGS 12 Boaz 01162 engendra 03205 8689 Obed 05744. Obed 05744 engendra 03205 8689 Isaï 03448.
MAR 12 Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
NEG 12 Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
OST 12 Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
S21 12 Boaz eut pour fils Obed. Obed eut Isaï.
WLC 12 וּבֹ֙עַז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ עוֹבֵ֔ד וְעוֹבֵ֖ד הוֹלִ֥יד אֶת־ יִשָֽׁי׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées