Comparer
1 Chroniques 24BAN 1 Les fils d'Aaron avaient aussi leurs classes. Fils d'Aaron : Nadab et Abihu, Eléazar et Ithamar.
KJV 1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
OST 1 Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
BAN 2 Nadab et Abihu moururent, avant leur père, sans laisser de fils ; et Eléazar et Ithamar furent les sacrificateurs.
KJV 2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
OST 2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
BAN 3 Et David, avec Tsadok, d'entre les fils d'Eléazar, et Ahimélec, d'entre les fils d'Ithamar, les répartit d'après leurs offices, dans leur service.
KJV 3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
OST 3 Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
BAN 4 Et il se trouva que les fils d'Eléazar avaient plus de chefs de familles que les fils d'Ithamar ; et on les répartit [de la manière suivante] : pour les fils d'Eléazar seize chefs de maisons patriarcales, et pour les fils d'Ithamar huit [chefs] de leurs maisons patriarcales.
KJV 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
OST 4 Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
BAN 5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres ; car il y avait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu parmi les fils d'Eléazar comme parmi les fils d'Ithamar.
KJV 5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
OST 5 On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
BAN 6 Et Sémaïa, fils de Néthanéel, le scribe, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Ahimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des familles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison patriarcale pour Eléazar, et on tira deux fois pour [en avoir une d'] Ithamar.
KJV 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
OST 6 Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
BAN 7 Le premier sort échut à Jojarib ; le second à Jédaïa ;
KJV 7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
OST 7 Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
BAN 8 le troisième à Harim ; le quatrième à Séorim ;
KJV 8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
OST 8 Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;
BAN 9 le cinquième à Malkija ; le sixième à Mijamin ;
KJV 9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
OST 9 Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
BAN 10 le septième à Hakkots ; le huitième à Abija ;
KJV 10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
OST 10 Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
BAN 11 le neuvième à Josué ; le dixième à Sécania ;
KJV 11 The ninth to Jeshuah, the tenth to Shecaniah,
OST 11 Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;
BAN 12 le onzième à Eliasib ; le douzième à Jakim ;
KJV 12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
OST 12 Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
BAN 13 le treizième à Huppa ; le quatorzième à Jésébéab ;
KJV 13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
OST 13 Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
BAN 14 le quinzième à Bilga ; le seizième à Immer ;
KJV 14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
OST 14 Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
BAN 15 le dix-septième à Hézir ; le dix-huitième à Happitsets ;
KJV 15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
OST 15 Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
BAN 16 le dix-neuvième à Péthachia ; le vingtième à Ezéchiel ;
KJV 16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
OST 16 Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;
BAN 17 le vingt-unième à Jakin ; le vingt-deuxième à Gamul ;
KJV 17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
OST 17 Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
BAN 18 le vingt-troisième à Délaïa ; le vingt-quatrième à Maazéia.
KJV 18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
OST 18 Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
BAN 19 C'est là l'ordre de leur office, pour entrer dans la maison de l'Eternel, selon la règle établie pour eux par Aaron leur père, d'après ce que l'Eternel, le Dieu d'Israël, lui avait ordonné.
KJV 19 These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
OST 19 Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
BAN 20 Quant au reste des fils de Lévi : des fils d'Amram, Schubaël ; des fils de Schubaël, Jechdia ;
KJV 20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
OST 20 Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;
BAN 21 de Réchabia, des fils de Réchabia, le chef Jissija ;
KJV 21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
OST 21 De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
BAN 22 des Jitséharites, Sélomoth ; des fils de Sélomoth, Jahath ;
KJV 22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
OST 22 Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.
BAN 23 et les fils [d'Hébron], Jérija, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, Jékaméam, le quatrième.
KJV 23 And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
OST 23 Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.
BAN 24 Fils d'Uzziel : Michée ; des fils de Michée : Samir ;
KJV 24 Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
OST 24 Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.
BAN 25 frère de Michée : Jissija ; des fils de Jissija : Zacharie.
KJV 25 The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
OST 25 Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.
BAN 26 Fils de Mérari : Machli et Muschi, [et] les fils de son fils Jaazija.
KJV 26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
OST 26 Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.
BAN 27 Fils de Mérari par Jaazija, son fils : Schoham et Zaccur et Ibri.
KJV 27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
OST 27 Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.
BAN 28 De Machli : Eléazar, qui n'eut point de fils.
KJV 28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
OST 28 De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
BAN 29 De Kis : les fils de Kis : Jérachméel.
KJV 29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
OST 29 De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
BAN 30 Et les fils de Muschi : Machli et Eder et Jérimoth.
Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons patriarcales.
KJV 30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
OST 30 Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
BAN 31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David et Tsadok et Ahimélec et les chefs des familles des sacrificateurs et des Lévites ; le chef de famille [tira au sort] aussi bien que son frère plus jeune.
KJV 31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
OST 31 Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées