Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 25

BAN 1 Et David avec les chefs de l'armée mit à part pour le service les fils d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, qui chantaient en s'accompagnant de harpes, de luths et de cymbales. Voici le nombre de ceux qui étaient chargés de ce service :

BCC 1 David et les princes de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph, de Héman et d'Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales.

KJV 1 Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:

WLC 1 וַיַּבְדֵּ֣ל דָּוִיד֩ וְשָׂרֵ֨י הַצָּבָ֜א לַעֲבֹדָ֗ה לִבְנֵ֤י אָסָף֙ וְהֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן בְּכִנֹּר֥וֹת בִּנְבָלִ֖ים וּבִמְצִלְתָּ֑יִם וַֽיְהִי֙ מִסְפָּרָ֔ם אַנְשֵׁ֥י מְלָאכָ֖ה לַעֲבֹדָתָֽם׃

BAN 2 Des fils d'Asaph : Zaccur et Joseph et Néthania et Asareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui chantait suivant les instructions du roi.

BCC 2 Voici leur nombre, ‒ de ceux qui étaient occupés au service ‒ : Des fils d'Asaph : Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait selon les ordres du roi. ‒

KJV 2 Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.

WLC 2 לִבְנֵ֣י אָסָ֗ף זַכּ֧וּר וְיוֹסֵ֛ף וּנְתַנְיָ֥ה וַאֲשַׂרְאֵ֖לָה בְּנֵ֣י אָסָ֑ף עַ֚ל יַד־ אָסָ֔ף הַנִּבָּ֖א עַל־ יְדֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

BAN 3 De Jéduthun, les fils de Jéduthun : Guédalia et Tséri et Esaïe, Hasabia et Matthithia [et Siméi], six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui chantait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.

BCC 3 D'Idithun, les fils d'Idithun : Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. ‒

KJV 3 Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.

WLC 3 לִידוּת֑וּן בְּנֵ֣י יְדוּת֡וּן גְּדַלְיָ֡הוּ וּצְרִ֡י וִֽ֠ישַׁעְיָהוּ חֲשַׁבְיָ֨הוּ וּמַתִּתְיָ֜הוּ שִׁשָּׁ֗ה עַל֩ יְדֵ֨י אֲבִיהֶ֤ם יְדוּתוּן֙ בַּכִּנּ֔וֹר הַנִּבָּ֕א עַל־ הֹד֥וֹת וְהַלֵּ֖ל לַיהוָֽה׃

BAN 4 D'Héman, les fils d'Héman : Bukkija, Matthania, Uzziel, Schébuel et Jérimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi et Romamthi-Ezer, Josbékascha, Mallothi, Hothir, Mahazioth.

BCC 4 De Héman, les fils de Héman : Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuël, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir et Mahazioth ;

KJV 4 Of Heman: the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:

WLC 4 לְהֵימָ֑ן בְּנֵ֣י הֵימָ֡ן בֻּקִּיָּ֡הוּ מַתַּנְיָ֡הוּ עֻ֠זִּיאֵל שְׁבוּאֵ֨ל וִֽירִימ֜וֹת חֲנַנְיָ֣ה חֲנָ֗נִי אֱלִיאָ֤תָה גִדַּ֙לְתִּי֙ וְרֹמַ֣מְתִּי עֶ֔זֶר יָשְׁבְּקָ֣שָׁה מַלּ֔וֹתִי הוֹתִ֖יר מַחֲזִיאֽוֹת׃

BAN 5 Tous-ceux-là étaient fils d'Héman, le voyant du roi, en vertu de la promesse de Dieu d'élever la corne [d'Héman]. Et Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.

BCC 5 ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.

KJV 5 All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.

WLC 5 כָּל־ אֵ֨לֶּה בָנִ֜ים לְהֵימָ֗ן חֹזֵ֥ה הַמֶּ֛לֶךְ בְּדִבְרֵ֥י הָאֱלֹהִ֖ים לְהָרִ֣ים קָ֑רֶן וַיִּתֵּ֨ן הָאֱלֹהִ֜ים לְהֵימָ֗ן בָּנִ֛ים אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר וּבָנ֥וֹת שָׁלֽוֹשׁ׃

BAN 6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères pour le chant de la maison de l'Eternel ; ils avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu ; ils étaient sous les ordres du roi, d'Asaph, de Jéduthun et d'Héman.

BCC 6 Tous ces lévites étaient sous les ordres de leurs pères pour le chant de la maison de Yahweh, ayant des cymbales, des cithares et des harpes pour le service de la maison de Dieu, sous les ordres de David, d'Asaph, d'Idithun et de Héman.

KJV 6 All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.

WLC 6 כָּל־ אֵ֣לֶּה עַל־ יְדֵי֩ אֲבִיהֶ֨ם בַּשִּׁ֜יר בֵּ֣ית יְהוָ֗ה בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙ נְבָלִ֣ים וְכִנֹּר֔וֹת לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים עַ֚ל יְדֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אָסָ֥ף וִידוּת֖וּן וְהֵימָֽן׃

BAN 7 Et leur nombre, y compris leurs frères, connaissant les cantiques de l'Eternel, tous ceux qui s'y entendaient, s'élevait à deux cent quatre-vingt-huit.

BCC 7 Leur nombre, y compris leurs frères exercés à chanter Yahweh, tous ceux qui avaient de l'habileté, était de deux cent quatre-vingt-huit.

KJV 7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.

WLC 7 וַיְהִ֤י מִסְפָּרָם֙ עִם־ אֲחֵיהֶ֔ם מְלֻמְּדֵי־ שִׁ֖יר לַיהוָ֑ה כָּל־ הַ֨מֵּבִ֔ין מָאתַ֖יִם שְׁמוֹנִ֥ים וּשְׁמוֹנָֽה׃

BAN 8 Et ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, les jeunes aussi bien que les vieux, les maîtres avec les disciples.

BCC 8 Ils tirèrent le sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.

KJV 8 And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

WLC 8 וַיַּפִּ֜ילוּ גּוֹרָל֣וֹת מִשְׁמֶ֗רֶת לְעֻמַּת֙ כַּקָּטֹ֣ן כַּגָּד֔וֹל מֵבִ֖ין עִם־ תַּלְמִֽיד׃

BAN 9 Le premier sort échut pour Asaph à Joseph... ; le second à Guédalia, lui, ses frères et ses fils, douze ;

BCC 9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph ; le second, à Godolias : lui, ses frères et ses fils : douze ;

KJV 9 Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:

WLC 9 וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֧ל הָרִאשׁ֛וֹן לְאָסָ֖ף לְיוֹסֵ֑ף גְּדַלְיָ֙הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י הֽוּא־ וְאֶחָ֥יו וּבָנָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 10 le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 10 le troisième, à Zachur : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 10 The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 10 הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 11 le quatrième à Jitsri, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 11 le quatrième, à Isari : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 11 The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 11 הָרְבִיעִי֙ לַיִּצְרִ֔י בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 12 le cinquième à Néthania, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 12 le cinquième à Nathania : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 12 The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 12 הַחֲמִישִׁ֣י נְתַנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 13 le sixième à Bukkija, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 13 le sixième à Bocciaü : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 13 The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 13 הַשִּׁשִּׁ֣י בֻקִּיָּ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 14 le septième à Jésareéla, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 14 le septième à Isrééla : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 14 The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 14 הַשְּׁבִעִ֣י יְשַׂרְאֵ֔לָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 15 le huitième à Esaïe, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 15 le huitième à Jésaïas : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 15 The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 15 הַשְּׁמִינִ֣י יְשַֽׁעְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 16 le neuvième à Matthania, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 16 le neuvième à Mathanias lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 16 The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 16 הַתְּשִׁיעִ֣י מַתַּנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 17 le dixième à Siméi, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 17 le dixième à Séméïas : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 17 The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 17 הָעֲשִׂירִ֣י שִׁמְעִ֔י בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 18 le onzième à Azaréel, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 18 le onzième à Azaréel lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 18 The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 18 עַשְׁתֵּֽי־ עָשָׂ֣ר עֲזַרְאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 19 le douzième à Hasabia, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 19 le douzième à Hasabias : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 19 The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 19 הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לַחֲשַׁבְיָ֔ה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 20 le treizième à Schubaël, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 20 le treizième à Subuël lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 20 The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 20 לִשְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 21 le quatorzième à Matthithia, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 21 le quatorzième à Mathathias : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 21 The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 21 לְאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ מַתִּתְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 22 le quinzième à Jérémoth, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 22 le quinzième à Jérimoth : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 22 The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 22 לַחֲמִשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ לִֽירֵמ֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 23 le seizième à Hanania, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 23 le seizième à Hananias : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 23 The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 23 לְשִׁשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ לַחֲנַנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 24 le dix-septième à Josbékascha, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 24 le dix-septième à Jesbacassa : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 24 The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 24 לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיָשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 25 le dix-huitième à Hanani, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 25 le dix-huitième à Hanani : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 25 The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 25 לִשְׁמוֹנָ֤ה עָשָׂר֙ לַחֲנָ֔נִי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 26 le dix-neuvième à Mallothi, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 26 le dix-neuvième à Mellothi : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 26 The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 26 לְתִשְׁעָ֤ה עָשָׂר֙ לְמַלּ֔וֹתִי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 27 le vingtième à Elijatha, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 27 le vingtième à Eliatha : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 27 The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 27 לְעֶשְׂרִים֙ לֶֽאֱלִיָּ֔תָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 28 le vingt-unième à Hothir, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 28 le vingt-unième à Othir : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 28 The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 28 לְאֶחָ֤ד וְעֶשְׂרִים֙ לְהוֹתִ֔יר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 29 le vingt-deuxième à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 29 le vingt-deuxième à Geddelthi : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 29 The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 29 לִשְׁנַ֤יִם וְעֶשְׂרִים֙ לְגִדַּ֔לְתִּי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 30 le vingt-troisième à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze ;

BCC 30 le vingt-troisième à Mahazioth : lui, ses fils et ses frères : douze ;

KJV 30 The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:

WLC 30 לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

BAN 31 le vingt-quatrième à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.

BCC 31 le vingt-quatrième à Romemthiézer : lui, ses fils et ses frères : douze.

KJV 31 The four and twentieth to Romamtiezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.

WLC 31 לְאַרְבָּעָ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְרוֹמַ֣מְתִּי עָ֔זֶר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées