Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 25

BCC 1 David et les princes de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph, de Héman et d'Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales.

S21 1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service les descendants d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Voici la liste de ceux qui effectuaient ce service.

BCC 2 Voici leur nombre, ‒ de ceux qui étaient occupés au service ‒ : Des fils d'Asaph : Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait selon les ordres du roi. ‒

S21 2 Pour les descendants d'Asaph: ses fils Zaccur, Joseph, Nethania et Ashareéla; ils étaient placés sous la direction d'Asaph qui prophétisait lui-même sous la direction du roi.

BCC 3 D'Idithun, les fils d'Idithun : Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. ‒

S21 3 Pour Jeduthun: ses six fils Guedalia, Tseri, Esaïe, [Shimeï,] Hashabia et Matthithia; ils étaient placés sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.

BCC 4 De Héman, les fils de Héman : Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuël, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir et Mahazioth ;

S21 4 Pour Héman: ses fils Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Machazioth.

BCC 5 ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.

S21 5 Ils étaient tous fils d'Héman, qui était le voyant du roi chargé de révéler les paroles de Dieu et d'élever sa puissance; Dieu lui avait donné 14 fils et 3 filles.

BCC 6 Tous ces lévites étaient sous les ordres de leurs pères pour le chant de la maison de Yahweh, ayant des cymbales, des cithares et des harpes pour le service de la maison de Dieu, sous les ordres de David, d'Asaph, d'Idithun et de Héman.

S21 6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leur père pour le chant de la maison de l'Eternel, et ils s'accompagnaient de cymbales, de luths et de harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous la direction du roi.

BCC 7 Leur nombre, y compris leurs frères exercés à chanter Yahweh, tous ceux qui avaient de l'habileté, était de deux cent quatre-vingt-huit.

S21 7 Ils étaient 288 en tout, avec leurs frères formés au chant en l'honneur de l'Eternel, tous ceux qui étaient maîtres en la matière.

BCC 8 Ils tirèrent le sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.

S21 8 Petits et grands, maîtres et disciples, ils tirèrent au sort leur ordre de service.

BCC 9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph ; le second, à Godolias : lui, ses frères et ses fils : douze ;

S21 9 Le premier sort tomba, pour Asaph, sur Joseph; le deuxième, sur Guedalia, ainsi que ses frères et ses fils, ce qui faisait 12 en tout;

BCC 10 le troisième, à Zachur : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 10 le troisième, sur Zaccur, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 11 le quatrième, à Isari : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 11 le quatrième, sur Jitseri, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 12 le cinquième à Nathania : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 12 le cinquième, sur Nethania, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 13 le sixième à Bocciaü : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 13 le sixième, sur Bukkija, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 14 le septième à Isrééla : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 14 le septième, sur Jesareéla, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 15 le huitième à Jésaïas : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 15 le huitième, sur Esaïe, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 16 le neuvième à Mathanias lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 16 le neuvième, sur Matthania, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 17 le dixième à Séméïas : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 17 le dixième, sur Shimeï, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 18 le onzième à Azaréel lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 18 le onzième, sur Azareel, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 19 le douzième à Hasabias : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 19 le douzième, sur Hashabia, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 20 le treizième à Subuël lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 20 le treizième, sur Shubaël, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 21 le quatorzième à Mathathias : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 21 le quatorzième, sur Matthithia, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 22 le quinzième à Jérimoth : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 22 le quinzième, sur Jerémoth, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 23 le seizième à Hananias : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 23 le seizième, sur Hanania, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 24 le dix-septième à Jesbacassa : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 24 le dix-septième, sur Joshbekasha, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 25 le dix-huitième à Hanani : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 25 le dix-huitième, sur Hanani, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 26 le dix-neuvième à Mellothi : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 26 le dix-neuvième, sur Mallothi, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 27 le vingtième à Eliatha : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 27 le vingtième, sur Elijatha, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 28 le vingt-unième à Othir : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 28 le vingt et unième, sur Hothir, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 29 le vingt-deuxième à Geddelthi : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 29 le vingt-deuxième, sur Guiddalthi, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 30 le vingt-troisième à Mahazioth : lui, ses fils et ses frères : douze ;

S21 30 le vingt-troisième, sur Machazioth, ses fils et ses frères, 12 en tout;

BCC 31 le vingt-quatrième à Romemthiézer : lui, ses fils et ses frères : douze.

S21 31 le vingt-quatrième, sur Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, 12 en tout.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées