Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 25

LSG 1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.

VULC 1 Igitur David et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun, qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum, dedicato sibi officio servientes.

LSG 2 Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.

VULC 2 De filiis Asaph : Zachur, et Joseph, et Nathania, et Asarela, filii Asaph : sub manu Asaph prophetantis juxta regem.

LSG 3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Éternel.

VULC 3 Porro Idithun : filii Idithun, Godolias, Sori, Jeseias, et Hasabias, et Mathathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum.

LSG 4 D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,

VULC 4 Heman quoque : filii Heman, Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, et Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, et Romemthiezer, et Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth :

LSG 5 tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance ; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.

VULC 5 omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu : deditque Deus Heman filios quatuordecim, et filias tres.

LSG 6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.

VULC 6 Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant, in cymbalis, et psalteriis, et citharis, in ministeria domus Domini juxta regem : Asaph videlicet, et Idithun, et Heman.

LSG 7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles.

VULC 7 Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octoginta octo.

LSG 8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.

VULC 8 Miseruntque sortes per vices suas, ex æquo tam major quam minor, doctus pariter et indoctus.

LSG 9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph ; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze ;

VULC 9 Egressaque est sors prima Joseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis ejus, et fratribus ejus duodecim.

LSG 10 le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 10 Tertia Zachur, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 11 le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 11 Quarta Isari, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 12 le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 12 Quinta Nathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 13 le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 13 Sexta Bocciau, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 14 le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 14 Septima Isreela, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 15 le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 15 Octava Jesaiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 16 le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 16 Nona Mathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 17 le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 17 Decima Semeiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 18 le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 18 Undecima Azareel, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 19 le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 19 Duodecima Hasabiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 20 le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 20 Tertiadecima Subaël, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 21 le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 21 Quartadecima Mathathiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 22 le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 22 Quintadecima Jerimoth, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 23 Sextadecima Hananiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 24 le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 24 Septimadecima Jesbacassæ, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 25 Octavadecima Hanani, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 26 Nonadecima Mellothi, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 27 le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 27 Vigesima Eliatha, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 28 Vigesima prima Othir, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 29 le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 29 Vigesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 30 le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze ;

VULC 30 Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus ejus duodecim.

LSG 31 le vingt-quatrième, à Romamthi Ézer, ses fils et ses frères, douze.

VULC 31 Vigesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus ejus duodecim.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées