Comparer
1 Chroniques 251Ch 25 (Martin)
Charges et rangs des Chantres sacrés.
1
Et David et les Chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les enfants d'Asaph, d'Héman, et de Jéduthun, ceux qui prophétisaient avec des violons, des musettes, et des cymbales ; et ceux d'entr'eux qui furent dénombrés étaient des hommes propres pour être employés au service qu'ils devaient faire, 2
Des enfants d'Asaph ; Zaccur, Joseph, Néthania, et Asarela, enfants d'Asaph, sous la conduite d'Asaph, qui prophétisait par la commission du Roi. 3
De Jéduthun ; les six enfants de Jéduthun, Guédalia, Tséri, Esaïe, Hasabia, Mattitia, [et Simhi], jouaient du violon, sous la conduite de leur père Jéduthun, qui prophétisait en célébrant et louant l'Eternel. 4
D'Héman ; les enfants d'Héman, Bukkija, Mattania, Huziël, Sébuël, Jérimoth, Hanania, Hanani, Elijatha, Guiddalti, Romamti-hézer, Josbekasa, Malloth, Hothir, Mahazioth. 5
Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance ; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles. 6
Tous ceux-là étaient employés sous la conduite de leurs pères, aux cantiques de la maison de l'Eternel, avec des cymbales, des musettes, et des violons, dans le service de la maison de Dieu, selon la commission du Roi [donnée à] Asaph, à Jéduthun, et à Héman. 7
Et leur nombre avec leurs frères, auxquels on avait enseigné les cantiques de l'Eternel, était de deux cent quatre-vingt et huit, tous fort intelligents.
8
Et ils jetèrent leurs sorts [touchant leur] charge en mettant [les uns contre les autres], les plus petits étant égalés aux plus grands, et les docteurs aux disciples. 9
Et le premier sort échut à Asaph, [savoir] à Joseph. Le second à Guédalia ; et lui, ses frères, et ses fils étaient douze. 10
Le troisième à Zaccur ; lui, ses fils et ses frères étaient douze. 11
Le quatrième à Jitsri ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 12
Le cinquième à Néthania ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 13
Le sixième à Bukkija ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 14
Le septième à Jésarela ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 15
Le huitième à Esaïe ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 16
Le neuvième à Mattania ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 17
Le dixième à Simhi ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 18
L'onzième à Hazaréël ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 19
Le douzième à Hasabia ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 20
Le treizième à Subaël ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 21
Le quatorzième à Mattitia ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 22
Le quinzième à Jérémoth ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 23
Le seizième à Hanania ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 24
Le dix-septième à Josbekasa ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 25
Le dix-huitième à Hanani ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 26
Le dix-neuvième à Malloth ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 27
Le vingtième à Elijatha ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 28
Le vingt et unième à Hothir ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 29
Le vingt et deuxième à Guiddalti ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 30
Le vingt et troisième à Mahazioth ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. 31
Le vingt et quatrième à Romamti-hézer ; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
1Ch 25 (Segond 21)
Liste et fonctions des musiciens
1
David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service les descendants d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Voici la liste de ceux qui effectuaient ce service.
2
Pour les descendants d'Asaph: ses fils Zaccur, Joseph, Nethania et Ashareéla; ils étaient placés sous la direction d'Asaph qui prophétisait lui-même sous la direction du roi.
3
Pour Jeduthun: ses six fils Guedalia, Tseri, Esaïe, [Shimeï,] Hashabia et Matthithia; ils étaient placés sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.
4
Pour Héman: ses fils Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Machazioth.
5
Ils étaient tous fils d'Héman, qui était le voyant du roi chargé de révéler les paroles de Dieu et d'élever sa puissance; Dieu lui avait donné 14 fils et 3 filles.
6
Tous ceux-là étaient sous la direction de leur père pour le chant de la maison de l'Eternel, et ils s'accompagnaient de cymbales, de luths et de harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous la direction du roi.
7
Ils étaient 288 en tout, avec leurs frères formés au chant en l'honneur de l'Eternel, tous ceux qui étaient maîtres en la matière.
8
Petits et grands, maîtres et disciples, ils tirèrent au sort leur ordre de service.
9
Le premier sort tomba, pour Asaph, sur Joseph; le deuxième, sur Guedalia, ainsi que ses frères et ses fils, ce qui faisait 12 en tout;
10
le troisième, sur Zaccur, ses fils et ses frères, 12 en tout;
11
le quatrième, sur Jitseri, ses fils et ses frères, 12 en tout;
12
le cinquième, sur Nethania, ses fils et ses frères, 12 en tout;
13
le sixième, sur Bukkija, ses fils et ses frères, 12 en tout;
14
le septième, sur Jesareéla, ses fils et ses frères, 12 en tout;
15
le huitième, sur Esaïe, ses fils et ses frères, 12 en tout;
16
le neuvième, sur Matthania, ses fils et ses frères, 12 en tout;
17
le dixième, sur Shimeï, ses fils et ses frères, 12 en tout;
18
le onzième, sur Azareel, ses fils et ses frères, 12 en tout;
19
le douzième, sur Hashabia, ses fils et ses frères, 12 en tout;
20
le treizième, sur Shubaël, ses fils et ses frères, 12 en tout;
21
le quatorzième, sur Matthithia, ses fils et ses frères, 12 en tout;
22
le quinzième, sur Jerémoth, ses fils et ses frères, 12 en tout;
23
le seizième, sur Hanania, ses fils et ses frères, 12 en tout;
24
le dix-septième, sur Joshbekasha, ses fils et ses frères, 12 en tout;
25
le dix-huitième, sur Hanani, ses fils et ses frères, 12 en tout;
26
le dix-neuvième, sur Mallothi, ses fils et ses frères, 12 en tout;
27
le vingtième, sur Elijatha, ses fils et ses frères, 12 en tout;
28
le vingt et unième, sur Hothir, ses fils et ses frères, 12 en tout;
29
le vingt-deuxième, sur Guiddalthi, ses fils et ses frères, 12 en tout;
30
le vingt-troisième, sur Machazioth, ses fils et ses frères, 12 en tout;
31
le vingt-quatrième, sur Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, 12 en tout.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées