Comparer
1 Chroniques 26KJV 1 Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
LSGS 1 Voici les classes 04256 des portiers 07778. Des Koréites 07145: Meschélémia 04920, fils 01121 de Koré 06981, d'entre les fils 01121 d'Asaph 0623.
KJV 2 And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
LSGS 2 Fils 01121 de Meschélémia 04920: Zacharie 02148, le premier-né 01060, Jediaël 03043 le second 08145, Zebadia 02069 le troisième 07992, Jathniel 03496 le quatrième 07243,
KJV 3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
LSGS 3 Elam 05867 le cinquième 02549, Jochanan 03076 le sixième 08345, Eljoénaï 0454 le septième 07637.
KJV 4 Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth.
LSGS 4 Fils 01121 d'Obed-Edom 05654: Schemaeja 08098, le premier-né 01060, Jozabad 03075 le second 08145, Joach 03098 le troisième 07992, Sacar 07940 le quatrième 07243, Nethaneel 05417 le cinquième 02549,
KJV 5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
LSGS 5 Ammiel 05988 le sixième 08345, Issacar 03485 le septième 07637, Peulthaï 06469 le huitième 08066; car Dieu 0430 l'avait béni 01288 8765.
KJV 6 Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.
LSGS 6 A Schemaeja 08098, son fils 01121, naquirent 03205 8738 des fils 01121 qui dominèrent 04474 dans la maison 01004 de leur père 01, car ils étaient de vaillants 02428 hommes 01368;
KJV 7 The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
LSGS 7 fils 01121 de Schemaeja 08098: Othni 06273, Rephaël 07501, Obed 05744, Elzabad 0443 et ses frères 0251, hommes 01121 vaillants 02428, Elihu 0453 et Semaeja 05565.
KJV 8 All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obededom.
LSGS 8 Tous ceux-là étaient des fils 01121 d'Obed-Edom 05654; eux, leurs fils 01121 et leurs frères 0251, étaient des hommes 0376 pleins de vigueur 02428 et de force 03581 pour le service 05656, soixante 08346 deux 08147 d'Obed-Edom 05654.
KJV 9 And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
LSGS 9 Les fils 01121 et les frères 0251 de Meschélémia 04920, hommes 01121 vaillants 02428, étaient au nombre de dix-huit 08083 06240. -
KJV 10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
LSGS 10 Des fils 01121 de Merari 04847: Hosa 02621, qui avait pour fils 01121: Schimri 08113, le chef 07218, établi 07760 8799 chef 07218 par son père 01, quoiqu'il ne fût pas le premier-né 01060,
KJV 11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
LSGS 11 Hilkija 02518 le second 08145, Thebalia 02882 le troisième 07992, Zacharie 02148 le quatrième 07243. Tous les fils 01121 et les frères 0251 de Hosa 02621 étaient au nombre de treize 07969 06240.
KJV 12 Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
LSGS 12 A ces classes 04256 de portiers 07778, aux chefs 07218 de ces hommes 01397 et à leurs frères 05980 0251, fut remise la garde 04931 pour le service 08334 8763 de la maison 01004 de l'Eternel 03068.
KJV 13 And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
LSGS 13 Ils tirèrent 05307 8686 au sort 01486 pour chaque porte 08179, petits 06996 et grands 01419, selon leurs maisons 01004 paternelles 01.
KJV 14 And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
LSGS 14 Le sort 01486 échut 05307 8799 à Schélémia 08018 pour le côté de l'orient 04217. On tira 05307 8689 au sort 01486 pour Zacharie 02148, son fils 01121, qui était un sage 07922 conseiller 03289 8802, et le côté du septentrion 06828 lui échut 03318 8799 par le sort 01486.
KJV 15 To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
LSGS 15 Le côté du midi 05045 échut à Obed-Edom 05654, et la maison 01004 des magasins 0624 à ses fils 01121.
KJV 16 To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
LSGS 16 Le côté de l'occident 04628 échut à Schuppim 08206 et à Hosa 02621, avec la porte 08179 Schalléketh 07996, sur le chemin 04546 montant 05927 8802: une garde 04929 était vis-à-vis de l'autre 05980 04929.
KJV 17 Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
LSGS 17 Il y avait à l'orient 04217 six 08337 Lévites 03881, au nord 06828 quatre 0702 par jour 03117, au midi 05045 quatre 0702 par jour 03117, et quatre aux magasins 0624 en deux 08147 08147 places différentes;
KJV 18 At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
LSGS 18 du côté du faubourg 06503, à l'occident 04628, quatre 0702 vers le chemin 04546, deux 08147 vers le faubourg 06503.
KJV 19 These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
LSGS 19 Ce sont là les classes 04256 des portiers 07778, d'entre les fils 01121 des Koréites 07145 et d'entre les fils 01121 de Merari 04847.
KJV 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
LSGS 20 L'un des Lévites 03881, Achija 0281, avait l'intendance des trésors 0214 de la maison 01004 de Dieu 0430 et des trésors 0214 des choses saintes 06944.
KJV 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.
LSGS 21 Parmi les fils 01121 de Laedan 03936, les fils 01121 des Guerschonites 01649 issus de Laedan 03936, chefs 07218 des maisons paternelles 01 de Laedan 03936 le Guerschonite 01649, c'étaient Jehiéli 03172,
KJV 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
LSGS 22 et les fils 01121 de Jehiéli 03172, Zétham 02241 et Joël 03100, son frère 0251, qui gardaient les trésors 0214 de la maison 01004 de l'Eternel 03068.
KJV 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
LSGS 23 Parmi les Amramites 06020, les Jitseharites 03325, les Hébronites 02276 et les Uziélites 05817,
KJV 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
LSGS 24 c'était Schebuel 07619, fils 01121 de Guerschom 01647, fils 01121 de Moïse 04872, qui était intendant 05057 des trésors 0214.
KJV 25 And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
LSGS 25 Parmi ses frères 0251 issus d'Eliézer 0461, dont le fils 01121 fut Rechabia 07345, dont le fils 01121 fut Esaïe 03470, dont le fils 01121 fut Joram 03141, dont le fils 01121 fut Zicri 02147, dont le fils 01121 fut Schelomith 08019 8675 08013,
KJV 26 Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
LSGS 26 c'étaient Schelomith 08013 et ses frères 0251 qui gardaient tous les trésors 0214 des choses saintes 06944 qu'avaient consacrées 06942 8689 le roi 04428 David 01732, les chefs 07218 des maisons paternelles 01, les chefs 08269 de milliers 0505 et de centaines 03967, et les chefs 08269 de l'armée 06635:
KJV 27 Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
LSGS 27 c'était sur le butin 07998 pris à la guerre 04421 qu'ils les avaient consacrées 06942 8689 pour l'entretien 02388 8763 de la maison 01004 de l'Eternel 03068.
KJV 28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
LSGS 28 Tout ce qui avait été consacré 06942 8689 par Samuel 08050, le voyant 07200 8802, par Saül 07586, fils 01121 de Kis 07027, par Abner 074, fils 01121 de Ner 05369, par Joab 03097, fils 01121 de Tseruja 06870, toutes les choses consacrées 06942 8688 étaient sous la garde 03027 de Schelomith 08019 et de ses frères 0251.
KJV 29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
LSGS 29 Parmi les Jitseharites 03325, Kenania 03663 et ses frères 01121 étaient employés pour les affaires 04399 extérieures 02435, comme magistrats 07860 8802 et juges 08199 8802 en Israël 03478.
KJV 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
LSGS 30 Parmi les Hébronites 02276, Haschabia 02811 et ses frères 0251, hommes 01121 vaillants 02428, au nombre de mille 0505 sept 07651 cents 03967, avaient la surveillance 06486 d'Israël 03478, de l'autre côté 05676 du Jourdain 03383, à l'occident 04628, pour toutes les affaires 04399 de l'Eternel 03068 et pour le service 05656 du roi 04428.
KJV 31 Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
LSGS 31 En ce qui concerne les Hébronites 02276, dont Jerija 03404 était le chef 07218, on fit, la quarantième 0705 année 08141 du règne 04438 de David 01732, des recherches 01875 8738 à leur 02276 égard d'après leurs généalogies 08435 et leurs maisons paternelles 01, et l'on trouva 04672 8735 parmi eux de vaillants 02428 hommes 01368 à Jaezer 03270 en Galaad 01568.
KJV 32 And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.
LSGS 32 Les frères 0251 de Jerija, hommes 01121 vaillants 02428, étaient au nombre de deux mille 0505 sept 07651 cents 03967 chefs 07218 de maisons paternelles 01. Le roi 04428 David 01732 les établit 06485 8686 sur les Rubénites 07206, sur les Gadites 01425 et sur la demi 02677-tribu 07626 de Manassé 04520 pour toutes les affaires 01697 de Dieu 0430 et pour les affaires 01697 du roi 04428.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées