Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 3

BAN 1 Ceux-ci sont les fils de David qui lui naquirent à Hébron : l'aîné, Amnon, d'Ahinoam de Jizréel ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ;

BCC 1 Voici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jezraël ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ;

LSG 1 Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ;

NEG 1 Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron: le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel;

OST 1 Voici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron: Le premier-né, Amnon, d'Achinoam, de Jizréel; le second, Daniel, d'Abigaïl, de Carmel;

BAN 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Thalmaï, roi de Guessur ; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith ;

BCC 2 le troisième, Absalom, fils de Maacha, fille de Tholmaï, roi de Gessur ; le quatrième, Adonias, fils de Haggith ;

LSG 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur ; le quatrième, Adonija, fils de Haggith ;

NEG 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur; le quatrième, Adonija, fils de Haggith;

OST 2 Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith;

BAN 3 le cinquième, Séphatia, d'Abital ; le sixième, Jithréam, d'Egla, sa femme.

BCC 3 le cinquième, Saphatias, d'Abital ; le sixième, Jéthraham, d'Egla, sa femme.

LSG 3 le cinquième, Schephatia, d'Abithal ; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme.

NEG 3 le cinquième, Schephatia, d'Abithal; le sixième, Jithream, d'Egla, sa femme.

OST 3 Le cinquième, Shéphatia, d'Abital; le sixième, Jithréam, d'Égla, sa femme.

BAN 4 Six fils lui naquirent à Hébron, et il régna là sept ans et six mois ; et il régna trente-trois ans à Jérusalem.

BCC 4 Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois ; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem.

LSG 4 Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.

NEG 4 Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.

OST 4 Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; et il régna trente-trois ans à Jérusalem.

BAN 5 Ceux-ci lui naquirent à Jérusalem : Siméa et Sobab et Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d'Ammiel ;

BCC 5 Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem :

LSG 5 Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath Schua, fille d'Ammiel ;

NEG 5 Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d'Ammiel;

OST 5 Ceux-ci lui naquirent à Jérusalem: Shimea, Shobab, Nathan, et Salomon, quatre, de Bathshua, fille d'Ammiel;

BAN 6 Jibhar et Elisama et Eliphélet

BCC 6 Simmaa, Sobab, Nathan, Salomon, quatre, de Bethsué, fille d'Ammiel ;

LSG 6 Jibhar, Élischama, Éliphéleth,

NEG 6 Jibhar, Elischama, Eliphéleth,

OST 6 Jibhar, Élishama, Éliphélet,

BAN 7 et Noga et Népheg et Japhia

BCC 7 Jébaar, Elisama, Eliphaleth, Nogé, Népheg, Japhia,

LSG 7 Noga, Népheg, Japhia, Élischama,

NEG 7 Noga, Népheg, Japhia, Elischama,

OST 7 Noga, Népheg, Japhia,

BAN 8 et Elisama et Eljada et Eliphélet : neuf.

BCC 8 Elisama, Eliada, Eliphéleth, neuf.

LSG 8 Éliada et Éliphéleth, neuf.

NEG 8 Eliada et Eliphéleth, neuf.

OST 8 Élishama, Eljada et Éliphélet, neuf.

BAN 9 Ce sont là tous les fils de David, excepté les fils des concubines. Thamar était leur soeur.

BCC 9 Ce sont là tous les fils de David, sans compter les fils des concubines. Thamar était leur soeur.

LSG 9 Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur.

NEG 9 Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur sœur.

OST 9 Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines; et Tamar était leur soeur.

BAN 10 Fils de Salomon : Roboam ; Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;

BCC 10 Fils de Salomon : Roboam ; Abias, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;

LSG 10 Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;

NEG 10 Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;

OST 10 Fils de Salomon: Roboam, qui eut pour fils Abija, dont le fils fut Asa, dont le fils fut Josaphat,

BAN 11 Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;

BCC 11 Joram, son fils ; Ochozias, son fils ; Joas, son fils ;

LSG 11 Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;

NEG 11 Joram, son fils; Achazia, son fils; Joas, son fils;

OST 11 Dont le fils fut Joram, dont le fils fut Achazia, dont le fils fut Joas,

BAN 12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;

BCC 12 Amazias, son fils ; Azarias, son fils ; Joatham, son fils ;

LSG 12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;

NEG 12 Amatsia, son fils; Azaria, son fils; Jotham, son fils;

OST 12 Dont le fils fut Amatsia, dont le fils fut Azaria, dont le fils fut Jotham,

BAN 13 Achaz, son fils ; Ezéchias, son fils ; Manassé, son fils ;

BCC 13 Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;

LSG 13 Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;

NEG 13 Achaz, son fils; Ezéchias, son fils; Manassé, son fils;

OST 13 Dont le fils fut Achaz, dont le fils fut Ézéchias, dont le fils fut Manassé,

BAN 14 Amon, son fils ; Josias, son fils.

BCC 14 Amon, son fils ; Josias, son fils.

LSG 14 Amon, son fils ; Josias, son fils.

NEG 14 Amon, son fils; Josias, son fils.

OST 14 Dont le fils fut Amon, dont le fils fut Josias.

BAN 15 Fils de Josias : l'aîné, Johanan ; le second, Jéhojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Sallum.

BCC 15 Fils de Josias : le premier-né Johanan ; le deuxième, Joakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Sellum.

LSG 15 Fils de Josias: le premier-né, Jochanan ; le second, Jojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Schallum.

NEG 15 Fils de Josias: le premier-né, Jochanan; le second, Jojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Schallum.

OST 15 Fils de Josias: le premier-né Jochanan; le second, Jéhojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Shallum.

BAN 16 Fils de Jéhojakim : Jéchonias, captif ; Sédécias, son fils.

BCC 16 ‒ Fils de Joakim : Jéchonias, son fils ; Sédécias, son fils.

LSG 16 Fils de Jojakim: Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.

NEG 16 Fils de Jojakim: Jéconias, son fils; Sédécias, son fils.

OST 16 Fils de Jéhojakim: Jéchonias, son fils; Sédécias, son fils.

BAN 17 Fils de Jéchonias, captif : Séalthiel, son fils,

BCC 17 ‒ Fils de Jéchonias : Asir, Salathiel, son fils,

LSG 17 Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel,

NEG 17 Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel,

OST 17 Fils de Jéchonias, captif: Salathiel, son fils,

BAN 18 et Malkiram et Pédaïa et Schénatsar, Jékamia, Hosama et Nédabia.

BCC 18 Melchiram, Phadaïa, Sennéser, Jécémias, Sama et Nadabias.

LSG 18 Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia.

NEG 18 Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia.

OST 18 Malkiram, Pédaja, Shénatsar, Jékamia, Hoshama et Nédabia.

BAN 19 Fils de Pédaïa : Zorobabel et Siméi. Fils de Zorobabel : Mésullam et Hanania, et Sélomith, leur soeur ;

BCC 19 ‒ Fils de Phadaïas : Zorobabel et Séméï, ‒ fils de Zorobabel : Mosollam, Hananias et Salomith, leur soeur

LSG 19 Fils de Pedaja: Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel: Meschullam et Hanania ; Schelomith, leur soeur ;

NEG 19 Fils de Pedaja: Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel: Meschullam et Hanania; Schelomith, leur sœur;

OST 19 Fils de Pédaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Méshullam et Hanania; Shélomith, leur soeur;

BAN 20 et Hasuba et Ohel et Bérékia et Hasadia, Juschab-Hésed : cinq.

BCC 20 et Hasaban, Ohol, Barachias, Hasadias, Josabhésed, cinq.

LSG 20 et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab Hésed, cinq.

NEG 20 et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab-Hésed, cinq.

OST 20 Et Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, cinq.

BAN 21 Fils de Hanania : Pélatia et Esaïe ; les fils de Réphaïa, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Sécania.

BCC 21 ‒ Fils de Hananias : Phaltias et Jéséïas, les fils de Raphaïa, les fils d'Aman, les fils d'Obdia, les fils de Séchénias.

LSG 21 Fils de Hanania: Pelathia et Ésaïe ; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania.

NEG 21 Fils de Hanania: Pelathia et Esaïe; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania.

OST 21 Fils de Hanania: Pélatia et Ésaïe; les fils de Réphaja, les fils d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Shécania.

BAN 22 Fils de Sécania : Sémaïa. Fils de Sémaïa : Hattusch et Jigal et Bariach et Néaria et Saphat ; six.

BCC 22 ‒ Fils de Séchénias : Séméïa. ‒ Fils de Séméïa : Hattus, Jégaal, Baria, Naaria, Saphat, six.

LSG 22 Fils de Schecania: Schemaeja. Fils de Schemaeja: Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six.

NEG 22 Fils de Schecania: Schemaeja. Fils de Schemaeja: Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six.

OST 22 Fils de Shécania: Shémaja; et les fils de Shémaja: Hattush, Jiguéal, Bariach, Néaria et Shaphat, six.

BAN 23 Fils de Néaria : Eljoénaï et Ezéchias et Azrikam ; trois.

BCC 23 ‒ Fils de Naaria : Elioénaï Ézéchias et Ezricam : trois.

LSG 23 Fils de Nearia: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.

NEG 23 Fils de Nearia: Eljoénaï, Ezéchias et Azrikam, trois.

OST 23 Les fils de Néaria: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.

BAN 24 Fils d'Eljoénaï : Hodavia et Eliasib et Pélaïa et Akkub et Johanan et Délaïa et Anani ; sept.

BCC 24 ‒ Fils d'Elioénaï Oduïa, Eliasub, Phéléïa, Accub, Johanan, Dahlia et Aurai : sept.

LSG 24 Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.

NEG 24 Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Eliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.

OST 24 Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliashib, Pélaja, Akkub, Jochanan, Délaja et Anani, sept.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées