Comparer
1 Chroniques 3BAN 1 Ceux-ci sont les fils de David qui lui naquirent à Hébron : l'aîné, Amnon, d'Ahinoam de Jizréel ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ;
LSG 1 Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ;
BAN 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Thalmaï, roi de Guessur ; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith ;
LSG 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur ; le quatrième, Adonija, fils de Haggith ;
BAN 3 le cinquième, Séphatia, d'Abital ; le sixième, Jithréam, d'Egla, sa femme.
LSG 3 le cinquième, Schephatia, d'Abithal ; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme.
BAN 4 Six fils lui naquirent à Hébron, et il régna là sept ans et six mois ; et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
LSG 4 Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
BAN 5 Ceux-ci lui naquirent à Jérusalem : Siméa et Sobab et Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d'Ammiel ;
LSG 5 Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath Schua, fille d'Ammiel ;
BAN 6 Jibhar et Elisama et Eliphélet
LSG 6 Jibhar, Élischama, Éliphéleth,
BAN 7 et Noga et Népheg et Japhia
LSG 7 Noga, Népheg, Japhia, Élischama,
BAN 8 et Elisama et Eljada et Eliphélet : neuf.
LSG 8 Éliada et Éliphéleth, neuf.
BAN 9 Ce sont là tous les fils de David, excepté les fils des concubines. Thamar était leur soeur.
LSG 9 Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur.
BAN 10 Fils de Salomon : Roboam ; Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
LSG 10 Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
BAN 11 Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;
LSG 11 Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;
BAN 12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;
LSG 12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;
BAN 13 Achaz, son fils ; Ezéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
LSG 13 Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
BAN 14 Amon, son fils ; Josias, son fils.
LSG 14 Amon, son fils ; Josias, son fils.
BAN 15 Fils de Josias : l'aîné, Johanan ; le second, Jéhojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Sallum.
LSG 15 Fils de Josias: le premier-né, Jochanan ; le second, Jojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Schallum.
BAN 16 Fils de Jéhojakim : Jéchonias, captif ; Sédécias, son fils.
LSG 16 Fils de Jojakim: Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.
BAN 17 Fils de Jéchonias, captif : Séalthiel, son fils,
LSG 17 Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel,
BAN 18 et Malkiram et Pédaïa et Schénatsar, Jékamia, Hosama et Nédabia.
LSG 18 Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia.
BAN 19 Fils de Pédaïa : Zorobabel et Siméi. Fils de Zorobabel : Mésullam et Hanania, et Sélomith, leur soeur ;
LSG 19 Fils de Pedaja: Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel: Meschullam et Hanania ; Schelomith, leur soeur ;
BAN 20 et Hasuba et Ohel et Bérékia et Hasadia, Juschab-Hésed : cinq.
LSG 20 et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab Hésed, cinq.
BAN 21 Fils de Hanania : Pélatia et Esaïe ; les fils de Réphaïa, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Sécania.
LSG 21 Fils de Hanania: Pelathia et Ésaïe ; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania.
BAN 22 Fils de Sécania : Sémaïa. Fils de Sémaïa : Hattusch et Jigal et Bariach et Néaria et Saphat ; six.
LSG 22 Fils de Schecania: Schemaeja. Fils de Schemaeja: Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six.
BAN 23 Fils de Néaria : Eljoénaï et Ezéchias et Azrikam ; trois.
LSG 23 Fils de Nearia: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.
BAN 24 Fils d'Eljoénaï : Hodavia et Eliasib et Pélaïa et Akkub et Johanan et Délaïa et Anani ; sept.
LSG 24 Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées