Comparer
1 Chroniques 6:31-53BAN 31 Voici ceux que David établit pour le chant de la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut trouvé un lieu de repos.
BCC 31 Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l'arche eut un lieu de repos :
BAN 32 Et ils firent les fonctions de chantres devant la Demeure de la Tente d'assignation jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem, et ils vaquèrent à leurs fonctions selon la règle qui les concernait.
BCC 32 ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement.
BAN 33 Voici ceux qui officiaient et leurs fils. Des fils des Kéhathites : Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
BCC 33 ‒ Voici ceux qui officiaient avec leurs fils : ‒ D'entre les fils des Caathites : Héman, le chantre, fils de Joël,
BAN 34 fils d'Elkana, fils de Jéroham, fils d'Eliel, fils de Thoach,
BCC 34 fils de Samuel, fils d'Elcana, fils de Jéroham, fils d'Eliel, fils de Thohu,
BAN 35 fils de Tsiph, fils d'Elkana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
BCC 35 fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
BAN 36 fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
BCC 36 fils d'Elcana, fils de Joël, fils d'Azarias, fils de Sophonias,
BAN 37 fils de Thahath, fils d'Assir, fils d'Ebiasaph, fils de Koré,
BCC 37 fils de Thahath, fils d'Asir, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
BAN 38 fils de Jitséhar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
BCC 38 fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
BAN 39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite : Asaph, fils de Bérékia, fils de Siméa,
BCC 39 ‒ Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite : Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
BAN 40 fils de Micaël, fils de Baaséia, fils de Malkija,
BCC 40 fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
BAN 41 fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaïa,
BCC 41 fils d'Athanaï, fils de Zara,
BAN 42 fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Siméi,
BCC 42 fils d'Adaïa, fils d'Ethan, fils de Zamma,
BAN 43 fils de Jahath, fils de Guersom, fils de Lévi.
BCC 43 fils de Séméï, fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
BAN 44 Et les fils de Mérari, leurs frères, à gauche : Ethan, fils de Kischi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
BCC 44 ‒ Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche : Ethan, fils de Cusi, fils d'Abdi, fils de Maloch,
BAN 45 fils de Hasabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
BCC 45 fils de Hasabias, fils d'Amasias, fils de Helcias,
BAN 46 fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
BCC 46 fils d'Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
BAN 47 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Mérari, fils de Lévi.
BCC 47 fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
BAN 48 Et leurs frères les Lévites sont établis pour tous les services, dans la Demeure de la maison de Dieu.
BCC 48 Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
BAN 49 Aaron et ses fils fonctionnent à l'autel des holocaustes et à l'autel des parfums, et font tout le service dans le Lieu très saint et font la propitiation pour Israël, conformément à tout ce qu'a commandé Moïse, le serviteur de Dieu.
BCC 49 Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums ; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
BAN 50 Voici les fils d'Aaron : Eléazar, son fils ; Phinées, son fils ; Abisua, son fils ;
BCC 50 Voici les fils d'Aaron : Éléazar, son fils ; Phinées, son fils ; Abisué, son fils ;
BAN 51 Bukki, son fils ; Uzzi, son fils ; Zérachia, son fils ;
BCC 51 Bocci, son fils ; Ozi, son fils ; Zaraïas, son fils ;
BAN 52 Mérajoth, son fils ; Amaria, son fils ; Ahitub, son fils ;
BCC 52 Méraïoth, son fils ; Amarias, son fils ; Achitob, son fils ;
BAN 53 Tsadok, son fils ; Ahimaats, son fils.
BCC 53 Sadoc, son fils ; Achimaas, son fils.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées