Comparer
1 Chroniques 6:31-53BAN 31 Voici ceux que David établit pour le chant de la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut trouvé un lieu de repos.
OST 31 Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en lieu de repos.
BAN 32 Et ils firent les fonctions de chantres devant la Demeure de la Tente d'assignation jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem, et ils vaquèrent à leurs fonctions selon la règle qui les concernait.
OST 32 Ils firent le service du chant devant la demeure du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Éternel à Jérusalem; et ils faisaient leur service suivant la règle qui était prescrite.
BAN 33 Voici ceux qui officiaient et leurs fils. Des fils des Kéhathites : Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
OST 33 Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
BAN 34 fils d'Elkana, fils de Jéroham, fils d'Eliel, fils de Thoach,
OST 34 Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,
BAN 35 fils de Tsiph, fils d'Elkana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
OST 35 Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
BAN 36 fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
OST 36 Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
BAN 37 fils de Thahath, fils d'Assir, fils d'Ebiasaph, fils de Koré,
OST 37 Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,
BAN 38 fils de Jitséhar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
OST 38 Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
BAN 39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite : Asaph, fils de Bérékia, fils de Siméa,
OST 39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, fils de Shimea,
BAN 40 fils de Micaël, fils de Baaséia, fils de Malkija,
OST 40 Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
BAN 41 fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaïa,
OST 41 Fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
BAN 42 fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Siméi,
OST 42 Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,
BAN 43 fils de Jahath, fils de Guersom, fils de Lévi.
OST 43 Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.
BAN 44 Et les fils de Mérari, leurs frères, à gauche : Ethan, fils de Kischi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
OST 44 Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
BAN 45 fils de Hasabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
OST 45 Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
BAN 46 fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
OST 46 Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
BAN 47 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Mérari, fils de Lévi.
OST 47 Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.
BAN 48 Et leurs frères les Lévites sont établis pour tous les services, dans la Demeure de la maison de Dieu.
OST 48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la demeure de la maison de Dieu.
BAN 49 Aaron et ses fils fonctionnent à l'autel des holocaustes et à l'autel des parfums, et font tout le service dans le Lieu très saint et font la propitiation pour Israël, conformément à tout ce qu'a commandé Moïse, le serviteur de Dieu.
OST 49 Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, vaquant à toute l'oeuvre du lieu très-saint, et faisant l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.
BAN 50 Voici les fils d'Aaron : Eléazar, son fils ; Phinées, son fils ; Abisua, son fils ;
OST 50 Voici les enfants d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
BAN 51 Bukki, son fils ; Uzzi, son fils ; Zérachia, son fils ;
OST 51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zérachia, son fils;
BAN 52 Mérajoth, son fils ; Amaria, son fils ; Ahitub, son fils ;
OST 52 Mérajoth, son fils; Amaria, son fils; Achitub, son fils;
BAN 53 Tsadok, son fils ; Ahimaats, son fils.
OST 53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées