Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 6:8-15

BAN 8 Ahitub engendra Tsadok, Tsadok engendra Ahimaats,

BCC 8 Achitob engendra Sadoc ; Sadoc engendra Achimaas ;

KJV 8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

LSG 8 Achithub engendra Tsadok ; Tsadok engendra Achimaats ;

MAR 8 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimahats.

OST 8 Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;

BAN 9 Ahimaats engendra Azaria, Azaria engendra Johanan,

BCC 9 Achimaas engendra Azarias ; Azarias engendra Johanan ;

KJV 9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

LSG 9 Achimaats engendra Azaria ; Azaria engendra Jochanan ;

MAR 9 Et Ahimahats engendra Hazaria, et Hazaria engendra Johanan.

OST 9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;

BAN 10 Johanan engendra Azaria, qui fut sacrificateur dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.

BCC 10 Johanan engendra Azarias : c'est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem ; Azarias engendra Amarias ;

KJV 10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)

LSG 10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem ;

MAR 10 Et Johanan engendra Hazaria, qui exerça la sacrificature au Temple que Salomon bâtit à Jérusalem.

OST 10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.

BAN 11 Azaria engendra Amaria, Amaria engendra Ahitub,

BCC 11 Amarias engendra Achitob ;

KJV 11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

LSG 11 Azaria engendra Amaria ; Amaria engendra Achithub ;

MAR 11 Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.

OST 11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;

BAN 12 Ahitub engendra Tsadok, Tsadok engendra Sallum,

BCC 12 Achitob engendra Sadoc ; Sadoc engendra Sellum ;

KJV 12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

LSG 12 Achithub engendra Tsadok ; Tsadok engendra Schallum ;

MAR 12 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum.

OST 12 Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Shallum;

BAN 13 Sallum engendra Hilkija, Hilkija engendra Azaria,

BCC 13 Sellum engendra Helcias ; Helcias engendra Azarias ; Azarias engendra Saraïas ;

KJV 13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

LSG 13 Schallum engendra Hilkija ; Hilkija engendra Azaria ;

MAR 13 Et Sallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Hazaria.

OST 13 Shallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;

BAN 14 Azaria engendra Séraïa, Séraïa engendra Jéhotsadak ;

BCC 14 Saraïas engendra Josédec.

KJV 14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,

LSG 14 et Azaria engendra Seraja ; Seraja engendra Jehotsadak,

MAR 14 Et Hazaria engendra Séraja, et Séraja engendra Jéhotsadak ;

OST 14 Azaria engendra Séraja; Séraja engendra Jéhotsadak;

BAN 15 Jéhotsadak s'en alla quand l'Eternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par le moyen de Nébucadnetsar.

BCC 15 Josédec partit pour l'exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l'intermédiaire de Nabuchodonosor.

KJV 15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

LSG 15 Jehotsadak s'en alla quand l'Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.

MAR 15 Et Jéhotsadak s'en alla, quand l'Eternel transporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nébuchadnetsar.

OST 15 Jéhotsadak s'en alla, quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par Nébucadnetsar.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées