Comparer
1 Chroniques 6LSGS 1 Fils 01121 de Lévi 03878: Guerschom 01648, Kehath 06955 et Merari 04847.
NEG 1 Fils de Lévi: Guerschon, Kehath et Merari.
OST 1 Fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.
VULC 1 Filii Levi : Gerson, Caath, et Merari.
LSGS 2 Fils 01121 de Kehath 06955: Amram 06019, Jitsehar 03324, Hébron 02275 et Uziel 05816.
NEG 2 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
OST 2 Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
VULC 2 Filii Caath : Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
LSGS 3 Fils 01121 d'Amram 06019: Aaron 0175 et Moïse 04872; et Marie 04813. Fils 01121 d'Aaron 0175: Nadab 05070, Abihu 030, Eléazar 0499 et Ithamar 0385.
NEG 3 Fils d'Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
OST 3 Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
VULC 3 Filii Amram : Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron : Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
LSGS 4 Eléazar 0499 engendra 03205 8689 Phinées 06372; Phinées 06372 engendra 03205 8689 Abischua 050;
NEG 4 Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
OST 4 Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua;
VULC 4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
LSGS 5 Abischua 050 engendra 03205 8689 Bukki 01231; Bukki 01231 engendra 03205 8689 Uzzi 05813;
NEG 5 Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
OST 5 Abishua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
VULC 5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
LSGS 6 Uzzi 05813 engendra 03205 8689 Zerachja 02228; Zerachja 02228 engendra 03205 8689 Merajoth 04812;
NEG 6 Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
OST 6 Uzzi engendra Zérachia; Zérachia engendra Mérajoth;
VULC 6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
LSGS 7 Merajoth 04812 engendra 03205 8689 Amaria 0568; Amaria 0568 engendra 03205 8689 Achithub 0285;
NEG 7 Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
OST 7 Mérajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
VULC 7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
LSGS 8 Achithub 0285 engendra 03205 8689 Tsadok 06659; Tsadok 06659 engendra 03205 8689 Achimaats 0290;
NEG 8 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
OST 8 Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
VULC 8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
LSGS 9 Achimaats 0290 engendra 03205 8689 Azaria 05838; Azaria 05838 engendra 03205 8689 Jochanan 03110;
NEG 9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
OST 9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
VULC 9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
LSGS 10 Jochanan 03110 engendra 03205 8689 Azaria 05838, qui exerça le sacerdoce 03547 8765 dans la maison 01004 que Salomon 08010 bâtit 01129 8804 à Jérusalem 03389;
NEG 10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
OST 10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
VULC 10 Johanan genuit Azariam : ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
LSGS 11 Azaria 05838 engendra 03205 8686 Amaria 0568; Amaria 0568 engendra 03205 8689 Achithub 0285;
NEG 11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
OST 11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
VULC 11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
LSGS 12 Achithub 0285 engendra 03205 8689 Tsadok 06659; Tsadok 06659 engendra 03205 8689 Schallum 07967;
NEG 12 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
OST 12 Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Shallum;
VULC 12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
LSGS 13 Schallum 07967 engendra 03205 8689 Hilkija 02518; Hilkija 02518 engendra 03205 8689 Azaria 05838;
NEG 13 Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
OST 13 Shallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
VULC 13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
LSGS 14 et Azaria 05838 engendra 03205 8689 Seraja 08304; Seraja 08304 engendra 03205 8689 Jehotsadak 03087,
NEG 14 et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
OST 14 Azaria engendra Séraja; Séraja engendra Jéhotsadak;
VULC 14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
LSGS 15 Jehotsadak 03087 s'en alla 01980 8804 quand l'Eternel 03068 emmena en captivité 01540 8687 Juda 03063 et Jérusalem 03389 par 03027 Nebucadnetsar 05019.
NEG 15 Jehotsadak s'en alla quand l'Eternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
OST 15 Jéhotsadak s'en alla, quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par Nébucadnetsar.
VULC 15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
LSGS 16 Fils 01121 de Lévi 03878: Guerschom 01647, Kehath 06955 et Merari 04847.
NEG 16 Fils de Lévi: Guerschon, Kehath et Merari.
OST 16 Fils de Lévi: Guershom, Kéhath et Mérari.
VULC 16 Filii ergo Levi : Gersom, Caath, et Merari.
LSGS 17 Voici les noms 08034 des fils 01121 de Guerschom 01647: Libni 03845 et Schimeï 08096.
NEG 17 Voici les noms des fils de Guerschon: Libni et Schimeï.
OST 17 Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimeï.
VULC 17 Et hæc nomina filiorum Gersom : Lobni, et Semei.
LSGS 18 Fils 01121 de Kehath 06955: Amram 06019, Jitsehar 03324, Hébron 02275 et Uziel 05816.
NEG 18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
OST 18 Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
VULC 18 Filii Caath : Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
LSGS 19 Fils 01121 de Merari 04847: Machli 04249 et Muschi 04187. -Ce sont là les familles 04940 de Lévi 03881, selon leurs pères 01.
NEG 19 Fils de Merari: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
OST 19 Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
VULC 19 Filii Merari : Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
LSGS 20 De Guerschom 01647: Libni 03845, son fils 01121; Jachath 03189, son fils 01121; Zimma 02155, son fils 01121;
NEG 20 De Guerschon: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
OST 20 De Guershom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
VULC 20 Gersom : Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
LSGS 21 Joach 03098, son fils 01121; Iddo 05714, son fils 01121; Zérach 02226, son fils 01121; Jeathraï 02979, son fils 01121.
NEG 21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
OST 21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jéathraï, son fils.
VULC 21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
LSGS 22 Fils 01121 de Kehath 06955: Amminadab 05992, son fils 01121; Koré 07141, son fils 01121; Assir 0617, son fils 01121;
NEG 22 Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
OST 22 Fils de Kéhath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
VULC 22 Filii Caath : Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
LSGS 23 Elkana 0511, son fils 01121; Ebjasaph 043, son fils 01121; Assir 0617, son fils 01121;
NEG 23 Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
OST 23 Elkana, son fils; Ébiasaph, son fils; Assir, son fils;
VULC 23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
LSGS 24 Thachath 08480, son fils 01121; Uriel 0222, son fils 01121; Ozias 05818, son fils 01121; Saül 07586, son fils 01121.
NEG 24 Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
OST 24 Tachath, son fils; Uriel, son fils; Uzzija, son fils; Saül, son fils.
VULC 24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
LSGS 25 Fils 01121 d'Elkana 0511: Amasaï 06022 et Achimoth 0287;
NEG 25 Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth;
OST 25 Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth; Elkana, son fils;
VULC 25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
LSGS 26 Elkana 0511, son fils 01121; Elkana 0511 Tsophaï 06689, son fils 01121; Nachath 05184, son fils 01121;
NEG 26 Elkana, son fils; Elkana-Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
OST 26 Elkana-Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
VULC 26 et Elcana. Filii Elcana : Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
LSGS 27 Eliab 0446, son fils 01121; Jerocham 03395, son fils 01121; Elkana 0511, son fils 01121;
NEG 27 Eliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
OST 27 Éliab, son fils; Jérocham, son fils; Elkana, son fils.
VULC 27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
LSGS 28 et les fils 01121 de Samuel 08050, le premier-né 01060 Vaschni 02059 et Abija 029.
NEG 28 et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
OST 28 Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
VULC 28 Filii Samuel : primogenitus Vasseni, et Abia.
LSGS 29 Fils 01121 de Merari 04847: Machli 04249; Libni 03845, son fils 01121; Schimeï 08096, son fils 01121; Uzza 05798, son fils 01121;
NEG 29 Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
OST 29 Fils de Mérari: Machli; Libni, son fils; Shimeï, son fils; Uzza, son fils;
VULC 29 Filii autem Merari, Moholi : Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
LSGS 30 Schimea 08092, son fils 01121; Hagguija 02293, son fils 01121; Asaja 06222, son fils 01121.
NEG 30 Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
OST 30 Shimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
VULC 30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
LSGS 31 Voici ceux que David 01732 établit 05975 8689 pour la direction 03027 du chant 07892 dans la maison 01004 de l'Eternel 03068, depuis que l'arche 0727 eut un lieu de repos 04494:
NEG 31 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
OST 31 Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en lieu de repos.
VULC 31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca :
LSGS 32 ils remplirent les fonctions 08334 8764 de chantres 07892 devant 06440 le tabernacle 04908, devant la tente 0168 d'assignation 04150, jusqu'à ce que Salomon 08010 eût bâti 01129 8800 la maison 01004 de l'Eternel 03068 à Jérusalem 03389, et ils faisaient 05975 8799 leur service 05656 d'après la règle 04941 qui leur était prescrite.
NEG 32 ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d'assignation, jusqu'à ce que Salomon ait bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d'après la règle qui leur était prescrite.
OST 32 Ils firent le service du chant devant la demeure du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Éternel à Jérusalem; et ils faisaient leur service suivant la règle qui était prescrite.
VULC 32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem : stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
LSGS 33 Voici ceux qui officiaient 05975 8802 avec leurs fils 01121. -D'entre les fils 01121 des Kehathites 06956: Héman 01968, le chantre 07891 8789, fils 01121 de Joël 03100, fils 01121 de Samuel 08050,
NEG 33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D'entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
OST 33 Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
VULC 33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
LSGS 34 fils 01121 d'Elkana 0511, fils 01121 de Jerocham 03395, fils 01121 d'Eliel 0447, fils 01121 de Thoach 08430,
NEG 34 fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Eliel, fils de Thoach,
OST 34 Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,
VULC 34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
LSGS 35 fils 01121 de Tsuph 06689, fils 01121 d'Elkana 0511, fils 01121 de Machath 04287, fils 01121 d'Amasaï 06022,
NEG 35 fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
OST 35 Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
VULC 35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
LSGS 36 fils 01121 d'Elkana 0511, fils 01121 de Joël 03100, fils 01121 d'Azaria 05838, fils 01121 de Sophonie 06846,
NEG 36 fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
OST 36 Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
VULC 36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
LSGS 37 fils 01121 de Thachath 08480, fils 01121 d'Assir 0617, fils 01121 d'Ebjasaph 043, fils 01121 de Koré 07141,
NEG 37 fils de Thachath, fils d'Assir, fils d'Ebjasaph, fils de Koré,
OST 37 Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,
VULC 37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
LSGS 38 fils 01121 de Jitsehar 03324, fils 01121 de Kehath 06955, fils 01121 de Lévi 03878, fils 01121 d'Israël 03478. -
NEG 38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d'Israël.
OST 38 Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
VULC 38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
LSGS 39 Son frère 0251 Asaph 0623, qui se tenait 05975 8802 à sa droite 03225, Asaph 0623, fils 01121 de Bérékia 01296, fils 01121 de Schimea 08092,
NEG 39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
OST 39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, fils de Shimea,
VULC 39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
LSGS 40 fils 01121 de Micaël 04317, fils 01121 de Baaséja 01202, fils 01121 de Malkija 04441,
NEG 40 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
OST 40 Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
VULC 40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
LSGS 41 fils 01121 d'Ethni 0867, fils 01121 de Zérach 02226, fils 01121 d'Adaja 05718,
NEG 41 fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
OST 41 Fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
VULC 41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
LSGS 42 fils 01121 d'Ethan 0387, fils 01121 de Zimma 02155, fils 01121 de Schimeï 08096,
NEG 42 fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
OST 42 Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,
VULC 42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
LSGS 43 fils 01121 de Jachath 03189, fils 01121 de Guerschom 01647, fils 01121 de Lévi 03878. -
NEG 43 fils de Jachath, fils de Guerschon, fils de Lévi.
OST 43 Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.
VULC 43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
LSGS 44 Fils 01121 de Merari 04847, leurs frères 0251, à la gauche 08040; Ethan 0387, fils 01121 de Kischi 07029, fils 01121 d'Abdi 05660, fils 01121 de Malluc 04409,
NEG 44 Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Ethan, fils de Kischi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
OST 44 Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
VULC 44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
LSGS 45 fils 01121 de Haschabia 02811, fils 01121 d'Amatsia 0558, fils 01121 de Hilkija 02518,
NEG 45 fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
OST 45 Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
VULC 45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
LSGS 46 fils 01121 d'Amtsi 0557, fils 01121 de Bani 01137, fils 01121 de Schémer 08106,
NEG 46 fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
OST 46 Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
VULC 46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
LSGS 47 fils 01121 de Machli 04249, fils 01121 de Muschi 04187, fils 01121 de Merari 04847, fils 01121 de Lévi 03878.
NEG 47 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
OST 47 Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.
VULC 47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
LSGS 48 Leurs frères 0251, les Lévites 03881, étaient chargés 05414 8803 de tout le service 05656 du tabernacle 04908, de la maison 01004 de Dieu 0430.
NEG 48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
OST 48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la demeure de la maison de Dieu.
VULC 48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
LSGS 49 Aaron 0175 et ses fils 01121 offraient 06999 8688 les sacrifices sur l'autel 04196 des holocaustes 05930 et l'encens 07004 sur l'autel 04196 des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions 04399 dans le lieu très 06944 saint 06944, et faisaient l'expiation 03722 8763 pour Israël 03478, selon tout ce qu'avait ordonné 06680 8765 Moïse 04872, serviteur 05650 de Dieu 0430.
NEG 49 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
OST 49 Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, vaquant à toute l'oeuvre du lieu très-saint, et faisant l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.
VULC 49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum : et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
LSGS 50 Voici les fils 01121 d'Aaron 0175: Eléazar 0499, son fils 01121; Phinées 06372, son fils 01121: Abischua 050, son fils 01121;
NEG 50 Voici les fils d'Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
OST 50 Voici les enfants d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
VULC 50 Hi sunt autem filii Aaron : Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
LSGS 51 Bukki 01231, son fils 01121; Uzzi 05813, son fils 01121; Zerachja 02228, son fils 01121;
NEG 51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
OST 51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zérachia, son fils;
VULC 51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
LSGS 52 Merajoth 04812, son fils 01121; Amaria 0568, son fils 01121; Achithub 0285, son fils 01121;
NEG 52 Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
OST 52 Mérajoth, son fils; Amaria, son fils; Achitub, son fils;
VULC 52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
LSGS 53 Tsadok 06659, son fils 01121; Achimaats 0290, son fils 01121.
NEG 53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
OST 53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
VULC 53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
LSGS 54 Voici leurs habitations 04186, selon leurs enclos 02918, dans les limites 01366 qui leur furent assignées. Aux fils 01121 d'Aaron 0175 de la famille 04940 des Kehathites 06956, indiqués les premiers par le sort 01486,
NEG 54 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d'Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
OST 54 Voici leurs habitations, selon leurs enclaves, dans leurs limites. Aux enfants d'Aaron de la famille des Kéhathites (car le premier sort fut pour eux),
VULC 54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum : ipsis enim sorte contigerant.
LSGS 55 on donna 05414 8799 Hébron 02275, dans le pays 0776 de Juda 03063, et la banlieue 04054 qui l'entoure 05439;
NEG 55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l'entoure;
OST 55 On donna Hébron, au pays de Juda, et sa banlieue tout autour.
VULC 55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum :
LSGS 56 mais le territoire 07704 de la ville 05892 et ses villages 02691 furent accordés 05414 8804 à Caleb 03612, fils 01121 de Jephunné 03312.
NEG 56 mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
OST 56 Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
VULC 56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
LSGS 57 Aux fils 01121 d'Aaron 0175 on donna 05414 8804 la ville 05892 de refuge 04733 Hébron 02275, Libna 03841 et sa banlieue 04054, Jatthir 03492, Eschthemoa 0851 et sa banlieue 04054,
NEG 57 Aux fils d'Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
OST 57 Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eshthémoa et sa banlieue,
VULC 57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
LSGS 58 Hilen 02432 et sa banlieue 04054, Debir 01688 et sa banlieue 04054,
NEG 58 Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
OST 58 Hilen et sa banlieue, Débir et sa banlieue,
VULC 58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
LSGS 59 Aschan 06228 et sa banlieue 04054, Beth-Schémesch 01053 et sa banlieue 04054;
NEG 59 Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
OST 59 Ashan et sa banlieue, Beth-Shémèsh et sa banlieue;
VULC 59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
LSGS 60 et de la tribu 04294 de Benjamin 01144, Guéba 01387 et sa banlieue 04054, Allémeth 05964 et sa banlieue 04054, Anathoth 06068 et sa banlieue 04054. Total de leurs villes 05892: treize 07969 06240 villes 05892, d'après leurs familles 04940.
NEG 60 et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d'après leurs familles.
OST 60 Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes étaient treize en nombre, selon leurs familles.
VULC 60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis : omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
LSGS 61 Les autres 03498 8737 fils 01121 de Kehath 06955 eurent par le sort 01486 dix 06235 villes 05892 des familles 04940 de la tribu 04294 d'Ephraïm, de la tribu 04276 de Dan et de la demi 02677-tribu 04294 de Manassé 04519.
NEG 61 Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
OST 61 Aux enfants de Kéhath qui restaient, on donna par le sort dix villes de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manassé.
VULC 61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
LSGS 62 Les fils 01121 de Guerschom 01647, d'après leurs familles 04940, eurent treize 07969 06240 villes 05892 de la tribu 04294 d'Issacar 03485, de la tribu 04294 d'Aser 0836, de la tribu 04294 de Nephthali 05321 et de la tribu 04294 de Manassé 04519 en Basan 01316.
NEG 62 Les fils de Guerschon, d'après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
OST 62 Aux enfants de Guershom, d'après leurs familles, on donna treize villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Bassan.
VULC 62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
LSGS 63 Les fils 01121 de Merari 04847, d'après leurs familles 04940, eurent par le sort 01486 douze 08147 06240 villes 05892 de la tribu 04294 de Ruben 07205, de la tribu 04294 de Gad 01410 et de la tribu 04294 de Zabulon 02074.
NEG 63 Les fils de Merari, d'après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
OST 63 Aux enfants de Mérari, d'après leurs familles, on donna, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
VULC 63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
LSGS 64 Les enfants 01121 d'Israël 03478 donnèrent 05414 8799 aux Lévites 03881 les villes 05892 et leurs banlieues 04054.
NEG 64 Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
OST 64 Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues.
VULC 64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum :
LSGS 65 Ils donnèrent 05414 8799 par le sort 01486, de la tribu 04294 des fils 01121 de Juda 03063, de la tribu 04294 des fils 01121 de Siméon 08095 et de la tribu 04294 des fils 01121 de Benjamin 01144, ces villes 05892 qu'ils désignèrent 07121 8799 nominativement 08034.
NEG 65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent nominativement.
OST 65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
VULC 65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
LSGS 66 Et pour les autres familles 04940 des fils 01121 de Kehath 06955 les villes 05892 de leur territoire 01366 furent de la tribu 04294 d'Ephraïm 0669.
NEG 66 Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d'Ephraïm.
OST 66 Et pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur territoire furent de la tribu d'Éphraïm.
VULC 66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
LSGS 67 Ils leur donnèrent 05414 8799 la ville 05892 de refuge 04733 Sichem 07927 et sa banlieue 04054, dans la montagne 02022 d'Ephraïm 0669, Guézer 01507 et sa banlieue 04054,
NEG 67 Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Guézer et sa banlieue,
OST 67 On leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
VULC 67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
LSGS 68 Jokmeam 03361 et sa banlieue 04054, Beth-Horon 01032 et sa banlieue 04054,
NEG 68 Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
OST 68 Jokméam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
VULC 68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
LSGS 69 Ajalon 0357 et sa banlieue 04054, et Gath-Rimmon 01667 et sa banlieue 04054;
NEG 69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
OST 69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
VULC 69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
LSGS 70 et de la demi 04276-tribu 04294 de Manassé 04519, Aner 06063 et sa banlieue 04054, et Bileam 01109 et sa banlieue 04054, pour la famille 04940 des autres 03498 8737 fils 01121 de Kehath 06955.
NEG 70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
OST 70 Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient.
VULC 70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus : his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
LSGS 71 On donna aux fils 01121 de Guerschom 01647: de la famille 04940 de la demi 02677-tribu 04294 de Manassé 04519, Golan 01474 en Basan 01316 et sa banlieue 04054, et Aschtaroth 06252 et sa banlieue 04054;
NEG 71 On donna aux fils de Guerschon: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
OST 71 Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue;
VULC 71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
LSGS 72 de la tribu 04294 d'Issacar 03485, Kédesch 06943 et sa banlieue 04054, Dobrath 01705 et sa banlieue 04054,
NEG 72 de la tribu d'Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
OST 72 De la tribu d'Issacar, Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
VULC 72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
LSGS 73 Ramoth 07216 et sa banlieue 04054, et Anem 06046 et sa banlieue 04054;
NEG 73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
OST 73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
VULC 73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
LSGS 74 de la tribu 04294 d'Aser 0836, Maschal 04913 et sa banlieue 04054, Abdon 05658 et sa banlieue 04054,
NEG 74 de la tribu d'Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
OST 74 De la tribu d'Asser, Mashal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
VULC 74 De tribu vero Aser : Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
LSGS 75 Hukok 02712 et sa banlieue 04054, et Rehob 07340 et sa banlieue 04054;
NEG 75 Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
OST 75 Hukok et sa banlieue, Réhob et sa banlieue;
VULC 75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
LSGS 76 et de la tribu 04294 de Nephthali 05321, Kédesch 06943 en Galilée 01551 et sa banlieue 04054, Hammon 02540 et sa banlieue 04054, et Kirjathaïm 07156 et sa banlieue 04054.
NEG 76 et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
OST 76 Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
VULC 76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
LSGS 77 On donna au reste 03498 8737 des Lévites, aux fils 01121 de Merari 04847: de la tribu 04294 de Zabulon 02074, Rimmono 07417 et sa banlieue 04054, et Thabor 08396 et sa banlieue 04054;
NEG 77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
OST 77 Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
VULC 77 Filiis autem Merari residuis : de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis suis :
LSGS 78 et de l'autre côté 05676 du Jourdain 03383, vis-à-vis de Jéricho 03405, à l'orient 04217 du Jourdain 03383: de la tribu 04294 de Ruben 07205, Betser 01221 au désert 04057 et sa banlieue 04054, Jahtsa 03096 et sa banlieue 04054,
NEG 78 et de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
OST 78 Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
VULC 78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
LSGS 79 Kedémoth 06932 et sa banlieue 04054, et Méphaath 04158 et sa banlieue 04054;
NEG 79 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
OST 79 Kédémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
VULC 79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
LSGS 80 et de la tribu 04294 de Gad 01410, Ramoth 07216 en Galaad 01568 et sa banlieue 04054, Mahanaïm 04266 et sa banlieue 04054,
NEG 80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
OST 80 Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
VULC 80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
LSGS 81 Hesbon 02809 et sa banlieue 04054, et Jaezer 03270 et sa banlieue 04054.
NEG 81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezar et sa banlieue.
OST 81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.
VULC 81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées