Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 8

KJV 1 Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,

MAR 1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,

OST 1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,

KJV 2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

MAR 2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.

OST 2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.

KJV 3 And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,

MAR 3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.

OST 3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,

KJV 4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah,

MAR 4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,

OST 4 Abishua, Naaman, Achoach,

KJV 5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.

MAR 5 Guéra, Séphuphan, et Huram.

OST 5 Guéra, Shéphuphan et Huram.

KJV 6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

MAR 6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.

OST 6 Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:

KJV 7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

MAR 7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta ; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.

OST 7 Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.

KJV 8 And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

MAR 8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.

OST 8 Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.

KJV 9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,

MAR 9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,

OST 9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,

KJV 10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.

MAR 10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.

OST 10 Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.

KJV 11 And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.

MAR 11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.

OST 11 De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.

KJV 12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:

MAR 12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.

OST 12 Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.

KJV 13 Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:

MAR 13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon ; ils mirent en fuite les habitants de Gath.

OST 13 Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.

KJV 14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,

MAR 14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,

OST 14 Achio, Shashak, Jérémoth,

KJV 15 And Zebadiah, and Arad, and Ader,

MAR 15 Zébadia, Harad, Héder,

OST 15 Zébadia, Arad, Éder,

KJV 16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;

MAR 16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.

OST 16 Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.

KJV 17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,

MAR 17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,

OST 17 Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,

KJV 18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

MAR 18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.

OST 18 Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.

KJV 19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,

MAR 19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,

OST 19 Jakim, Zicri, Zabdi,

KJV 20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel,

MAR 20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,

OST 20 Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,

KJV 21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;

MAR 21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.

OST 21 Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.

KJV 22 And Ishpan, and Heber, and Eliel,

MAR 22 Et Jispan, Héber, Eliël,

OST 22 Jishpan, Éber, Éliel,

KJV 23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,

MAR 23 Habdon, Zicri, Hanan,

OST 23 Abdon, Zicri, Hanan,

KJV 24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah,

MAR 24 Hananja, Hélam, Hantothija,

OST 24 Hanania, Élam, Anthothija,

KJV 25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;

MAR 25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.

OST 25 Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.

KJV 26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

MAR 26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,

OST 26 Shamshéraï, Shécharia, Athalia,

KJV 27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.

MAR 27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.

OST 27 Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.

KJV 28 These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

MAR 28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs ; et ils habitèrent à Jérusalem.

OST 28 Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.

KJV 29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:

MAR 29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.

OST 29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.

KJV 30 And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

MAR 30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,

OST 30 Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,

KJV 31 And Gedor, and Ahio, and Zacher.

MAR 31 Guédor, Ahio, et Zeker.

OST 31 Guédor, Achio et Zéker.

KJV 32 And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.

MAR 32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.

OST 32 Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.

KJV 33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

MAR 33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.

OST 33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.

KJV 34 And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.

MAR 34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal ; et Mérib-bahal engendra Mica.

OST 34 Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.

KJV 35 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

MAR 35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.

OST 35 Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.

KJV 36 And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,

MAR 36 Et Achaz engendra Jéhohadda ; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri ; et Zimri engendra Motsa.

OST 36 Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;

KJV 37 And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

MAR 37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.

OST 37 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.

KJV 38 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

MAR 38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan ; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.

OST 38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.

KJV 39 And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.

MAR 39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.

OST 39 Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.

KJV 40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

MAR 40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante ; tous des enfants de Benjamin.

OST 40 Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées