Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Corinthiens 12

BCC 1 Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, mes frères, que vous soyez dans l'ignorance.

KJV 1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.

BCC 2 Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous y étiez conduits.

KJV 2 Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.

BCC 3 Je vous déclare donc que personne, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit : Jésus est anathème ; et personne ne peut dire : "Jésus est le Seigneur," si ce n'est par l'Esprit-Saint .

KJV 3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.

BCC 4 Il y a pourtant diversité de dons, mais c'est le même Esprit ;

KJV 4 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.

BCC 5 diversité de ministères, mais c'est le même Seigneur ;

KJV 5 And there are differences of administrations, but the same Lord.

BCC 6 diversité d'opérations, mais c'est le même Dieu qui opère tout en tous.

KJV 6 And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.

BCC 7 A chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune.

KJV 7 But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.

BCC 8 En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse, à l'autre une parole de connaissance, selon le même Esprit ;

KJV 8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;

BCC 9 à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, le don des guérisons, par ce seul et même Esprit ;

KJV 9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;

BCC 10 à un autre, la puissance d'opérer des miracles ; à un autre la prophétie ; à un autre, le discernement des esprits ; à un autre la diversité des langues ; à un autre le don de les interpréter.

KJV 10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:

BCC 11 Mais c'est le seul et même Esprit qui produit tous ces dons, les distribuant à chacun en particulier, comme il lui plaît.

KJV 11 But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.

BCC 12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il du Christ.

KJV 12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.

BCC 13 Tous, en effet, nous avons été baptisés dans un seul esprit pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous été abreuvés d'un seul Esprit.

KJV 13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.

BCC 14 Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs.

KJV 14 For the body is not one member, but many.

BCC 15 Si le pied disait : " Puisque je ne suis pas main, je ne suis pas du corps, " en serait-il moins du corps pour cela ?

KJV 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?

BCC 16 Et si l'oreille disait : " Puisque je ne suis pas oeil, je ne suis pas du corps, " en serait-elle moins du corps pour cela ?

KJV 16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?

BCC 17 Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe ? S'il était tout entier ouïe, où serait l'odorat ?

KJV 17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?

BCC 18 Mais Dieu a placé chacun des membres dans le corps, comme il l'a voulu.

KJV 18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.

BCC 19 Si tous étaient un seul et même membre, où serait le corps ?

KJV 19 And if they were all one member, where were the body?

BCC 20 Il y a donc plusieurs membres et un seul corps.

KJV 20 But now are they many members, yet but one body.

BCC 21 L'oeil ne peut pas dire à la main : " Je n'ai pas besoin de toi ; "ni la tête dire aux pieds :" Je n'ai pas besoin de vous."

KJV 21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.

BCC 22 Au contraire, les membres du corps qui paraissent les plus faibles sont plus nécessaires ;

KJV 22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:

BCC 23 et ceux que nous tenons pour les moins honorables du corps, sont ceux que nous entourons de plus d'honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes, nous les traitons avec plus de décence,

KJV 23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.

BCC 24 tandis que nos parties honnêtes n'en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus de respect à ce qui est moins digne,

KJV 24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.

BCC 25 afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.

KJV 25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

BCC 26 Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; si un membre est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui.

KJV 26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.

BCC 27 Vous êtes le corps du Christ, et vous êtes ses membres, chacun pour sa part.

KJV 27 Now ye are the body of Christ, and members in particular.

BCC 28 Dieu a établi dans l'Église premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite ceux qui ont les dons {de faire des miracles,} de guérir, d'assister, de gouverner, de parler diverses langues.

KJV 28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.

BCC 29 Tous sont-ils apôtres ? Tous prophètes ? Tous docteurs ?

KJV 29 Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

BCC 30 Tous thaumaturges ? Tous ont-ils les grâces de guérison ? Tous parlent-ils des langues ? Tous interprètent-ils ?

KJV 30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?

BCC 31 Aspirez aux dons supérieurs. Aussi bien je vais vous montrer une voie excellente entre toutes.

KJV 31 But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées