Comparer
1 Corinthiens 15:54-57KJV 54 So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
LSG 54 Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole qui est écrite: La mort a été engloutie dans la victoire.
LSGS 54 1161 Lorsque 3752 ce 5124 corps corruptible 5349 aura revêtu 1746 5672 l'incorruptibilité 861, et 2532 que ce 5124 corps mortel 2349 aura revêtu 1746 5672 l'immortalité 110, alors 5119 s'accomplira 1096 5695 la parole 3056 qui est écrite 1125 5772: La mort 2288 a été engloutie 2666 5681 dans 1519 la victoire 3534.
MAR 54 Or quand ce corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l'immortalité, alors cette parole de l'Ecriture sera accomplie : la mort est détruite par la victoire.
NEG 54 Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole qui est écrite:
La mort a été engloutie dans la victoire.
KJV 55 O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?
LSG 55 O mort, où est ta victoire ? O mort, où est ton aiguillon ?
LSGS 55 O mort 86, où 4226 est ta 4675 victoire 3534? O mort 2288, où 4226 est ton 4675 aiguillon 2759?
MAR 55 Où [est], ô mort, ton aiguillon ? où [est], ô sépulcre, ta victoire ?
NEG 55 O mort, où est ta victoire?
O mort, où est ton aiguillon?
KJV 56 The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
LSG 56 L'aiguillon de la mort, c'est le péché ; et la puissance du péché, c'est la loi.
LSGS 56 1161 L'aiguillon 2759 de la mort 2288, c'est le péché 266; et 1161 la puissance 1411 du péché 266, c'est la loi 3551.
MAR 56 Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché ; et la puissance du péché, c'est la Loi.
NEG 56 L'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.
KJV 57 But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
LSG 57 Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus Christ !
LSGS 57 Mais 1161 grâces 5485 soient rendues à Dieu 2316, qui 3588 nous 2254 donne 1325 5723 la victoire 3534 par 1223 notre 2257 Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547!
MAR 57 Mais grâces à Dieu, qui nous a donné la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
NEG 57 Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées