Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Jean 3

1Jn 3 (Annotée Neuchâtel)

   1 Voyez quel amour le Père nous a témoigné, que nous soyons appelés enfants de Dieu ! Et nous le sommes. C'est pour cela que le monde ne nous connaît point, parce qu'il ne l'a point connu. 2 Bien-aimés, maintenant nous sommes enfants de Dieu, et ce que nous serons n'a pas encore été manifesté ; nous savons que, quand il sera manifesté, nous lui serons semblables, parce que nous le verrons tel qu'il est. 3 Et quiconque a cette espérance en lui se purifie soi-même, comme lui est pur. 4 Quiconque commet le péché, transgresse aussi la loi ; et le péché est la transgression de la loi. 5 Et vous savez que celui-là a été manifesté afin qu'il ôtât les péchés, et il n'y a point en lui de péché. 6 Quiconque demeure en lui ne pèche point : quiconque pèche ne l'a pas vu et ne l'a pas connu. 7 Petits enfants, que personne ne vous égare ; celui qui pratique la justice est juste, comme celui-là est juste. 8 Celui qui commet le péché est du diable ; car dès le commencement le diable pèche. Voici pourquoi le Fils de Dieu a été manifesté : pour qu'il détruisît les ouvres du diable. 9 Quiconque est né de Dieu ne commet point le péché ; parce que la semence de Dieu demeure en lui ; et il ne peut pécher, parce qu'il est né de Dieu. 10 En ceci sont manifestés les enfants de Dieu et les enfants du diable : quiconque ne pratique pas la justice n'est point de Dieu, non plus que celui qui n'aime pas son frère.
   11 Car c'est ici le message que vous avez entendu dès le commencement, que nous nous aimions les uns les autres ; 12 que nous ne soyons point comme Gain, qui était du malin et qui tua son frère. Et pourquoi le tua-t-il ? Parce que ses oeuvres étaient mauvaises, et que celles de son frère étaient justes. 13 Ne vous étonnez pas, frères, si le monde vous hait. 14 Pour nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères : celui qui n'aime pas, demeure dans la mort. 15 Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle demeurant en lui. 16 En ceci nous avons connu l'amour, c'est que celui-là a donné sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner nos vies pour les frères. 17 Or si quelqu'un possède de quoi vivre dans le monde, et voit son frère dans le besoin, et lui ferme ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeure-t-il en lui ? 18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles, ni avec la langue, mais en oeuvre et en vérité.
   19 Et en cela nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous persuaderons notre coeur devant lui 20 que si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur, et qu'il connaît toutes choses. 21 Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne point, nous avons de l'assurance pour nous adresser à Dieu ; 22 et quoi que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements, et que nous faisons ce qui est agréable devant lui. 23 Et c'est ici son commandement : que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, selon qu'il nous en a donné le commandement. 24 Et celui qui garde ses commandements demeure en Dieu, et Dieu en lui ; et à ceci nous connaissons qu'il demeure en nous, à l'Esprit qu'il nous a donné.

1Jn 3 (Ostervald)

   1 Voyez quel amour le Père nous a témoigné, que nous soyons appelés enfants de Dieu! Le monde ne nous connaît point, parce qu'il ne l'a point connu. 2 Bien-aimés, nous sommes à présent enfants de Dieu, et ce que nous serons n'a pas encore été manifesté; mais nous savons que quand il sera manifesté, nous serons semblables à lui, parce que nous le verrons tel qu'il est. 3 Et quiconque a cette espérance en lui, se purifie lui-même, comme lui est pur.
   4 Quiconque pèche, transgresse aussi la loi; car le péché est une transgression de la loi. 5 Or, vous savez que Jésus-Christ a paru pour ôter nos péchés, et qu'il n'y a point de péché en lui. 6 Quiconque demeure en lui, ne pèche point; quiconque pèche, ne l'a point vu et ne l'a point connu. 7 Petits enfants, que personne ne vous séduise: celui qui pratique la justice, est juste comme lui-même est juste. 8 Celui qui commet le péché, est du diable; car le diable pèche dès le commencement. Or, le Fils de Dieu a paru pour détruire les oeuvres du diable. 9 Quiconque est né de Dieu, ne commet point le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui; et il ne peut pécher, parce qu'il est né de Dieu. 10 C'est en cela que se révèlent les enfants de Dieu, et les enfants du diable. Quiconque ne pratique pas la justice et n'aime pas son frère, n'est point de Dieu.
   11 Car le message que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous nous aimions les uns les autres; 12 Ne faisons point comme Caïn, qui était du malin, et qui tua son frère. Et pourquoi le tua-t-il? Parce que ses oeuvres étaient mauvaises, et que celles de son frère étaient justes. 13 Frères, ne vous étonnez point si le monde vous hait.
   14 Quand nous aimons nos frères, nous connaissons que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n'aime pas son frère demeure dans la mort. 15 Quiconque hait son frère est un meurtrier; et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle demeurant en lui. 16 Nous avons connu la charité, en ce qu'Il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour nos frères. 17 Or, celui qui aurait des biens de ce monde, et qui, voyant son frère dans le besoin, lui fermerait ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeurerait-il en lui? 18 Mes petits enfants, n'aimons pas de paroles ni de la langue, mais en action et en vérité. 19 Car c'est en cela que nous connaissons que nous sommes de la vérité, et que nous assurerons nos coeurs devant lui;
   20 Car si notre coeur nous con-damne, Dieu est plus grand que notre coeur, et il connaît toutes choses. 21 Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne point, nous avons de l'assurance devant Dieu. 22 Et quoi que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements, et que nous faisons ce qui lui est agréable.
   23 Et c'est ici son commande-ment: que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, comme il nous l'a commandé. 24 Celui qui garde ses commandements, demeure en Dieu, et Dieu en lui; et nous connaissons qu'il demeure en nous par l'Esprit qu'il nous a donné.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées