Comparer
1 Pierre 4:17-18BAN 17 Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu : et s'il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui sont rebelles à l'Evangile de Dieu ?
BCC 17 Car voici le temps où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Et s'il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas à l'Evangile de Dieu ?
DRB 17 Car le temps [est venu] de commencer le jugement par la maison de Dieu ; mais s'il commence premièrement par nous, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas* à l'évangile de Dieu ?
LSG 17 Car c'est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c'est par nous qu'il commence, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas à l'Évangile de Dieu ?
MAR 17 Car il est temps que le jugement commence par la maison de Dieu ; or [s'il commence] premièrement par nous, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent point à l'Evangile de Dieu ?
S21 17 En effet, c'est le moment où le jugement commence, et il commence par la maison de Dieu. Or, si c'est par nous qu'il débute, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas à l'Evangile de Dieu?
BAN 18 Et si c'est à grand'peine que le juste est sauvé, que deviendront l'impie et le pécheur ?
BCC 18 Et " si le juste est sauvé avec peine, que deviendra l'impie et le pécheur ? "
DRB 18 Et si le juste est sauvé difficilement, où paraîtra l'impie et le pécheur ?
LSG 18 Et si le juste se sauve avec peine, que deviendront l'impie et le pécheur ?
MAR 18 Et si le juste est difficilement sauvé, où comparaîtra le méchant et le pécheur ?
S21 18 Et si le juste est sauvé avec peine, que deviendront l'impie et le pécheur?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées