Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Pierre 5:2-3

BCC 2 paissez le troupeau de Dieu qui vous est confié, veillant sur lui, non par contrainte, mais de bon gré ; non dans un intérêt sordide, mais par dévouement ;

KJV 2 Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;

LSGS 2 Paissez 4165 5657 le troupeau 4168 de Dieu 2316 qui est sous 1722 votre 5213 garde 1983 5723, non 3361 par contrainte 317, mais 235 volontairement 1596, selon Dieu; non 3366 pour un gain sordide 147, mais 235 avec dévouement 4290;

OST 2 Paissez le troupeau de Dieu qui est au milieu de vous, veillant sur lui, non par contrainte, mais volontairement; non pour un gain honteux, mais par affection;

S21 2 prenez soin du troupeau de Dieu qui est sous votre garde [en veillant sur lui] non par contrainte, mais de bon gré, [selon Dieu]. Faites-le non par recherche d'un gain, mais avec dévouement,

BCC 3 non en dominateurs des Églises, mais en devenant les modèles du troupeau.

KJV 3 Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.

LSGS 3 non 3366 comme 5613 dominant sur 2634 5723 ceux qui vous sont échus en partage 2819, mais 235 en étant 1096 5740 les modèles 5179 du troupeau 4168.

OST 3 Non comme ayant la domination sur les héritages du Seigneur, mais en étant les modèles du troupeau.

S21 3 non en dominant sur ceux qui vous sont confiés, mais en étant les modèles du troupeau.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées