Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Samuel 30:7-8

1S 30:7-8 (Segond avec Strong)

   7 Il 01732 dit 0559 8799 au sacrificateur 03548 Abiathar 054, fils 01121 d'Achimélec 0288: Apporte 05066 8685-moi donc l'éphod 0646! Abiathar 054 apporta 05066 8686 l'éphod 0646 à David 01732. 8 Et David 01732 consulta 07592 8799 l'Eternel 03068, en disant 0559 8800: Poursuivrai 07291 8799 0310-je cette troupe 01416? l'atteindrai 05381 8686-je? L'Eternel lui répondit 0559 8799: Poursuis 07291 8798, car tu atteindras 05381 8687 05381 8686, et tu délivreras 05337 8687 05337 8686.

1S 30:7-8 (Martin)

   7 Et il dit à Abiathar le Sacrificateur, fils d'Ahimélec : Mets, je te prie, l'Ephod pour moi ; et Abiathar mit l'Ephod pour David. 8 Et David consulta l'Eternel, en disant : Poursuivrai-je cette troupe-là ; l'atteindrai-je ? et il lui répondit : Poursuis-la ; car tu ne manqueras point de l'atteindre, et de recouvrer [tout].

1S 30:7-8 (Codex W. Leningrad)

7 וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד אֶל־ אֶבְיָתָ֤ר הַכֹּהֵן֙ בֶּן־ אֲחִימֶ֔לֶךְ הַגִּֽישָׁה־ נָּ֥א לִ֖י הָאֵפֹ֑ד וַיַּגֵּ֧שׁ אֶבְיָתָ֛ר אֶת־ הָאֵפֹ֖ד אֶל־ דָּוִֽד׃ 8 וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤ד בַּֽיהוָה֙ לֵאמֹ֔ר אֶרְדֹּ֛ף אַחֲרֵ֥י הַגְּדוּד־ הַזֶּ֖ה הַֽאַשִּׂגֶ֑נּוּ וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ רְדֹ֔ף כִּֽי־ הַשֵּׂ֥ג תַּשִּׂ֖יג וְהַצֵּ֥ל תַּצִּֽיל׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées