Comparer
1 Thessaloniciens 5:16-22BAN 16 Soyez toujours joyeux.
BCC 16 Soyez toujours joyeux.
LSG 16 Soyez toujours joyeux.
NEG 16 Soyez toujours joyeux.
OST 16 Soyez toujours joyeux.
BAN 17 Priez sans cesse.
BCC 17 Priez sans cesse.
LSG 17 Priez sans cesse.
NEG 17 Priez sans cesse.
OST 17 Priez sans cesse.
BAN 18 Rendez grâces en toutes choses ; car cela est la volonté de Dieu, en Jésus-Christ à votre égard.
BCC 18 En toutes choses rendez grâces : car c'est la volonté de Dieu dans le Christ Jésus à l'égard de vous tous.
LSG 18 Rendez grâces en toutes choses, car c'est à votre égard la volonté de Dieu en Jésus Christ.
NEG 18 Rendez grâces en toutes choses, car c'est à votre égard la volonté de Dieu en Jésus-Christ.
OST 18 Rendez grâces en toutes choses; car telle est la volonté de Dieu en Jésus-Christ à votre égard.
BAN 19 N'éteignez point l'Esprit.
BCC 19 N'éteignez pas l'Esprit.
LSG 19 N'éteignez pas l'Esprit.
NEG 19 N'éteignez pas l'Esprit.
OST 19 N'éteignez point l'Esprit.
BAN 20 Ne méprisez point les prophéties,
BCC 20 Ne méprisez pas les prophéties ;
LSG 20 Ne méprisez pas les prophéties.
NEG 20 Ne méprisez pas les prophéties.
OST 20 Ne méprisez point les prophéties.
BAN 21 mais éprouvez toutes choses, retenez ce qui est bon.
BCC 21 mais éprouvez tout, et retenez ce qui est bon ;
LSG 21 Mais examinez toutes choses ; retenez ce qui est bon ;
NEG 21 Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;
OST 21 Éprouvez toutes choses; retenez ce qui est bon.
BAN 22 Abstenez vous de toute espèce de mal.
BCC 22 abstenez-vous de toute apparence de mal.
LSG 22 abstenez-vous de toute espèce de mal.
NEG 22 abstenez-vous de toute espèce de mal.
OST 22 Abstenez-vous de toute apparence de mal.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées