Comparer
1 Thessaloniciens 5KJV 1 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
S21 1 En ce qui concerne les temps et les moments, vous n'avez pas besoin, frères et sœurs, qu'on vous écrive à ce sujet.
KJV 2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
S21 2 En effet, vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.
KJV 3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
S21 3 Quand les hommes diront: «Paix et sécurité!» alors une ruine soudaine fondra sur eux, comme les douleurs sur la femme enceinte; ils n'y échapperont pas.
KJV 4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
S21 4 Mais vous, frères et sœurs, vous n'êtes pas dans les ténèbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.
KJV 5 Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
S21 5 Vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.
KJV 6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
S21 6 Ne dormons donc pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres.
KJV 7 For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
S21 7 En effet, ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit.
KJV 8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
S21 8 Mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, enfilons la cuirasse de la foi et de l'amour et ayons pour casque l'espérance du salut.
KJV 9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
S21 9 En effet, Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à la possession du salut par notre Seigneur Jésus-Christ,
KJV 10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
S21 10 qui est mort pour nous afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.
KJV 11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
S21 11 C'est pourquoi encouragez-vous les uns les autres et édifiez-vous mutuellement, comme vous le faites déjà.
KJV 12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
S21 12 Nous vous demandons, frères et sœurs, de reconnaître ceux qui travaillent parmi vous, qui vous dirigent dans le Seigneur et qui vous avertissent.
KJV 13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
S21 13 Ayez beaucoup d'estime et d'amour pour eux à cause de leur travail. Soyez en paix entre vous.
KJV 14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
S21 14 Nous vous y invitons, frères et sœurs: avertissez ceux qui vivent dans le désordre, réconfortez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, faites preuve de patience envers tous.
KJV 15 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
S21 15 Veillez à ce que personne ne rende à autrui le mal pour le mal, mais recherchez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous les hommes.
KJV 16 Rejoice evermore.
S21 16 Soyez toujours joyeux.
KJV 17 Pray without ceasing.
S21 17 Priez sans cesse,
KJV 18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
S21 18 exprimez votre reconnaissance en toute circonstance, car c'est la volonté de Dieu pour vous en Jésus-Christ.
KJV 19 Quench not the Spirit.
S21 19 N'éteignez pas l'Esprit,
KJV 20 Despise not prophesyings.
S21 20 ne méprisez pas les prophéties,
KJV 21 Prove all things; hold fast that which is good.
S21 21 mais examinez tout et retenez ce qui est bon.
KJV 22 Abstain from all appearance of evil.
S21 22 Abstenez-vous de toute forme de mal.
KJV 23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
S21 23 Que le Dieu de la paix vous conduise lui-même à une sainteté totale et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé irréprochable lors du retour de notre Seigneur Jésus-Christ!
KJV 24 Faithful is he that calleth you, who also will do it.
S21 24 Celui qui vous appelle est fidèle, c'est aussi lui qui le fera.
KJV 25 Brethren, pray for us.
S21 25 Frères et sœurs, priez pour nous.
KJV 26 Greet all the brethren with an holy kiss.
S21 26 Saluez tous les frères et sœurs par un saint baiser.
KJV 27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
S21 27 Je vous en supplie par le Seigneur: que cette lettre soit lue à tous les frères et sœurs!
KJV 28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
S21 28 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées