Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Timothée 2

KJV 1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;

NEG 1 J'exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,

KJV 2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.

NEG 2 pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.

KJV 3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;

NEG 3 Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,

KJV 4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.

NEG 4 qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.

KJV 5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

NEG 5 Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme,

KJV 6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.

NEG 6 qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est là le témoignage rendu en son propre temps,

KJV 7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.

NEG 7 et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre - je dis la vérité, je ne mens pas - chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité.

KJV 8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.

NEG 8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.

KJV 9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;

NEG 9 Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,

KJV 10 But (which becometh women professing godliness) with good works.

NEG 10 mais qu'elles se parent de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.

KJV 11 Let the woman learn in silence with all subjection.

NEG 11 Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission.

KJV 12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.

NEG 12 Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.

KJV 13 For Adam was first formed, then Eve.

NEG 13 Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite;

KJV 14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

NEG 14 Adam n'a pas été séduit, mais la femme, séduite, s'est rendue coupable de transgression.

KJV 15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.

NEG 15 Elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans l'amour, et dans la sainteté.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées